Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сармийская жена (СИ) - Боярова Мелина - Страница 62
Когда мужчина назвал имя целителя, невольно вздрогнула. Лекарь сумел подделать метку Антара, чтобы того приняли за предателя, сбежал, обманул магов-разумников и попросту исчез. Ищейки арефа до сих пор не нашли следов коварного мага.
— Сэнрим Дар-Хол? Некромант?
Признаться, выводы не обрадовали. В голове не укладывалось, что улыбчивый и доброжелательный мужчина на деле оказался монстром, который обрек Ра-Данг на ужасную гибель. Очевидно, не только меня поразили выводы арефа. Готар сменился с лица, до последнего отказываясь верить, что коллега, подающий большие надежды маг, лекарь, — преступник. Но факты говорили за себя.
— Вынужден признать, Дар-Хол одурачил всех. Он победил, — взгляд Шеймира потух, плечи поникли, — на Аэртане не найдется никого, кто бы противостоял магии смерти. Я недостоин быть арефом, — мужчина снял корону и вложил мне в руки, — на моем месте должен быть другой. Тот, кому титул арефа принадлежит по праву рождения.
Я взяла символ власти, покрутила, рассматривая крупный камень, завальцованный в золото, подумала об Антаре. Хотел бы он стать первым человеком в рейфате? Хотела ли я быть первой реифой? Проверять еженедельные отчеты, решать многочисленные проблемы, разбираться с бунтовщиками, налогами и терпеть прихлебателей? Точно нет. Я мечтала о тихой семейной жизнь рядом с любимым человеком. И не желала, чтобы наши дети выросли такими, как Верония, Мабет или Сэнрим. Нет уж, Шеймир находился на своем месте. Насколько успела узнать, он был справедливым и рассудительным, в меру жестоким правителем. Но по-другому не вышло бы. Нельзя прийти во власть и ни разу не испачкать руки. Ареф вынужден принимать тяжелые решения, ради мирной жизни в Сармии, ради будущего собственных детей.
— Нет, Шеймир! Не принижай собственных заслуг. Ты достоин быть арефом, как никто другой. И если уж вручил судьбу в мои руки, то быть тебе арефом, пока способен держать меч в руках, ясно мыслить и любить всей душой родную страну.
Под слитное «Ах!» камень в короне вспыхнул лиловым, засиял почище того, что в кольце Наотара. Присутствующие затаили дыхание. Мужчины слитно опустились на одно колено, признавая истинную наследницу древнего артефакта. Женщины, хоть и не полагалось, тоже склонились в подобие реверанса. В глазах каждого увидела фанатичную веру и безумную надежду на чудо. Чудо, которого не могла им дать. Я медленно занесла корону над арефом и водрузила ее на голову.
— Правь справедливо, Шеймир Антарон Да-Хтанг, защищай слабых и цени верных. Знаю, нелегкую ношу возлагаю на твои плечи, но ты уже не раз доказал, она тебе по силам. Живи достойно, и увидишь, счастье и любовь скоро наполнят этот дворец и твое сердце.
— Благодарю, реифа Лэйлин, — мужчина воспрянул духом, приник губами к моей ладони, — я докажу, что достоин. Вот увидишь! Можешь не сомневаться, жизнь отдам, но выполню обещание.
В подтверждении словам полупрозрачный купол дрогнул, подернулся рябью и засиял всеми цветами радуги. Мое колечко при этом погасло, и отток сил прекратился. Защита полностью переключилась на артефакт арефа. У людей появился шанс на спасение.
— Месси Лэйлин, — ко мне подобрался Нэриш, — правильно ли я понял, чтобы избавить город от черной заразы, необходимо активировать остальные части артефакта?
— Верно, мой дорогой Нэриш. Поверь, я всем сердцем желаю этого, но они не откликаются.
— Ну, если с арефом-то сработало, может, если вы встретитесь с избранником, то и другие оживут? — предположил возница.
— Лэйлин, а ведь дело говорит, — поддержал Шеймир, — это ведь Антар избранник? Тебе действительно нужно увидеться с ним, поговорить, рассказать, что чувствуешь. Одно чудо ты уже совершила, пробудила артефакт власти. Так, может…
— Думаешь, получится?
— Я верю в тебя! — Шеймир печально улыбнулся, — как снова поверил в самого себя, и убедился, наконец, нам не суждено быть вместе. Жаль, но ничего тут не поделаешь. Я горд уже тем, что стал твоим другом.
— Снаружи стоит повозка, — вклинился в возникшую паузу Нэриш, — поспешим! Каждую минуту черный мор убивает сотни людей.
— Да, ты прав! Идем, — мысленно обратилась к кольцу Наотара, чтобы сослужило последнюю службу и помогло добраться до Антара невредимыми.
Глава 28
Коридоры дворца представляли унылое зрелище. На пути постоянно натыкалась на тела лакеев или придворных. Узнавала в погибших и тех, кто не захотел остаться под защитой магического купола. Сладковатый запах тлена витал повсюду, разносил заразу и сеял смерть. Выжившие остались только в тронном зале, Ра-Данг медленно превращался в город мертвых. На улице и примыкающей дворцовой площади дела обстояли еще хуже. Обезумевшие люди в поисках спасения кидались на владельцев магических амулетов. Какое-то время, пока действовал заряд амулета, несчастные сопротивлялись, а потом толпа сминала бедолаг, затаптывала насмерть. В свете магических фонарей, освещающих ночной город, груды почерневших тел выглядели жутко, нереально.
— Сюда, месси Лэйлин, — Нэриш потянул на боковую улочку, — там при желании не проехать. Как знал, оставил повозку подальше от главных ворот.
Действительно, стоило свернуть с главной улицы, жертв стало меньше. Однако тут властвовала другая чума — мародеры. Разбитые окна витрин, выломанные двери, настежь распахнутые окна красноречиво рассказывали о людских пороках.
Я старалась не смотреть по сторонам. Еще во дворце подхватила чей-то позабытый плащ. Укуталась в него, накинула капюшон и шла, различая только кусочек дороги под ногами и спину Нэриша. До повозки так и не добрались, улицу перегородила перевернутая карета.
— Подождите здесь, месси, — мужчина подвел к крылечку кондитерской лавки, — а я поищу транспорт.
Пока шли, концентрировалась на том, чтобы не упасть или не наступить на кого-нибудь. Когда же осталась в одиночестве, страхи полезли со всех сторон. Жив ли Антар? Дом Наотара защищен магией, как и у других аристократов. Достаточно ли ее? Не окажется ли так, что по возвращении найду только потемневшее тело?
Нет, нет и нет, — упрямо отгоняла тревожные мысли, — все будет хорошо.
За каких-то пять-десять минут извелась от переживаний. Спас возница. Только пришел пешком, без обещанной повозки.
— Не нашел?
— Почему же, нашел. Да только везти не кому, лошади пали. Придется идти самим. Держитесь за руку, так надежнее будет, — мужчина протянул мозолистую ладонь, — проведу коротким путем.
Совершено не разбирая дороги, бежала вслед за размашистым шагом Нэриша. Практически выдохлась, когда он внезапно остановился.
— Пришли! — сказал возница чужим голосом. Мгновенно покрылась липким потом, и в ужасе отшатнулась. Но меня крепко держали за руку.
— Сэнрим? Как? Что ты сделал с Нэришем?
От прежнего милого лекаря не осталось и следа. Передо мной стоял некромант, глаза которого застилала тьма. Улыбка победителя не сходила с породистого лица — оскал сумасшедшего, упивающегося собственным безумием.
— То же самое, что и с остальными, — маг обвел рукой площадь трех академий, усыпанную телами.
— Почему? — страх заморозил изнутри. Я боялась, очень боялась этого человека и не понимала, для чего ему нужна.
— Мабет хотела, чтобы месть запомнилась на века.
– Но ведь зараза распространяется по воздуху. Скоро некому будет запоминать. Если город погибнет, никто не узнает, что здесь произошло.
– Не беспокойся, Лэйлин, — маг притянул к себе, обнял за талию и прошептал на ухо, — в Ра-Данге еще полно тех, кто расскажет обо всем.
— Но это же невинные люди, дети! Это Шеймир вынес приговор Мабет. Не хватило смелости сразиться с ним? Предпочитаешь подлые методы? Ты же лекарь! Лекарь, призвание которого в том, чтобы приносить пользу, спасать жизни, а не губить их.
— Не тебе рассуждать о справедливости, Лэйлин! Твой мир погряз в войнах. Что такое сто тысяч жителей против двадцати миллионов, погибших в вашей войне?
— Откуда? — я похолодела. Ни с кем не делилась знаниями о Земле, кроме Наотара. Но старик умер у меня на руках. Никто больше не мог узнать…
- Предыдущая
- 62/66
- Следующая