Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Inferente. История одного письма (СИ) - Фадеева Варвара - Страница 62
Я присела на камень неподалёку и подперла голову руками. Луна временами норовила погнаться за летающими тарелками, но тогда я окликала её и поглаживала по голове. Хотя мне было боязно подбираться к ней слишком близко, но я не могла допустить, чтоб она пострадала.
Накричавшись и разбив около половины, Флейм вдруг опустила руки. Её всю трясло — не то от ярости, не то от страха. Всё ещё часто дыша, она опустилась на камень рядом и расплакалась.
Луна подбежала к хозяйке, и ткнулась мордой в лицо, пытаясь узнать, что не так. Девушка слабо улыбнулась, и крепко обняла дракона, не переставая всхлипывать. Питомица прижалась к ней, иногда облизывая нос и дыша с открытым ртом. А потом вырвалась и начала слизывать с лица хозяйки солёные слёзы.
Я тоже присела рядом и аккуратно сжала её плечо в знак поддержки.
По пустоши пронёсся прохладный ветер, неся за собой песок и сухие листья.
Когда подруга чуть успокоилась, я осторожно спросила:
— Ты как?
— Да нормально… — шмыгнула носом механик. — Хорошо, что все остались живы. Не только Луна. А то знаешь… Ну это, нехорошо бы как–то вышло, если бы этот недоразвитый вдруг того…
Я понимающе улыбнулась, и обняла подругу, избавляя её от дальнейших объяснений.
— Конечно. Здорово, что все выжили. Да и Лиум, кажется, только рад новой руке.
— Не ну, он псих, конечно. Но я не удивлена, — буркнула девушка. — Это ж последнее слово техники.
— Точно, — важно кивнула я, отстраняясь. — И на ближайший месяц он будет занят ею куда больше, чем попытками залезть ещё в какие–то неприятности.
Флейм усмехнулась, почесав за ухом Луну.
Ещё немного посидев, мы почувствовали себя неуютно посреди пустоши. Я скосила взгляд на оставшиеся тарелки.
— Что ж, зато обратно будем тащить вполовину меньше…
— Обратно? — переспросила Флейм, и даже улыбнулась — Ну, уж нет! Их всех надо разбить прямо здесь! Ты тоже попробуй!
— Я? — скрывать удивление даже смысла не было. — Но я ни на кого не злюсь… — растерянно возразила я.
— Да ладно? — изогнула бровь Флейм. — А как же контрабандисты?
— Ну… Это ведь давно было…
— Кошмары тебе снились недавно. Ну же, позволь себе позлиться и выпустить пар, — улыбнулась подруга.
Пораскинув мозгами, я подошла и взяла тарелку с отколовшимся бортиком и длинной трещиной наискосок.
Сломана. Как и когда–то я сама из–за той ужасной ночи. Без возможности написать близким, без шанса увидеться. Скованная по рукам и ногам своими же страхами…
Я вдруг ощутила всю скопившуюся злость — на случившееся, на контрабандистов и свои же ошибки, и сжала пальцы.
Столько проблем! Столько страхов и боли… И не только моей. Они все сейчас скопились тут, в моих руках, и стремились во что–то вылиться.
Глянув на скалу, я замахнулась и со всей силы запустила тарелку.
Осколки с громким звоном разлетелись вокруг.
— Неплохо! — оценила Флейм, и достала ещё одну. — А теперь представь, что это — Духницкий.
— Но он поставил мне нормальную оценку… — с сомнением протянула я, забирая тарелку.
— Зато вспомни, как тебе стало плохо по пути на его пару, но ты всё равно пришла, а он поставил тебе «отсутствует» за секунду опоздания!
— Старый хрыч! — согласилась я, запуская ещё один «снаряд».
— Хорошо пошла, — улыбнулась блондинка, и достала блюдце. — А это — Коллинз, инструктор по пилотированию, который никогда не ставит «отлично». Даже за первое место на государственном конкурсе по высшему пилотажу!
— О, запущу его с особой тщательностью!
Войдя во вкус, мы шумно и весело прикончили остаток запасов, посвятив последние несколько чашек «Терре» и её треклятому розыску. Впрочем, Палеасу, забравшемуся в такую глушь, тоже досталось.
Здорово устав, мы возвращались к шлюпке в самом благостном расположении духа. Даже успели поиграть с Луной, прежде чем солнце затмила тень «Рассветного Путника».
Флейм закинула пустой ящик на заднее сиденье и устроилась рядом. Волосы растрепались, а лицо раскраснелось, но она довольно улыбалась, обнимая Луну.
Я мысленно пожалела, что у Лиума не было шанса так же выпустить пар — в конце концов, и ему было за что дуться на «Терру» и некоторых преподавателей. Но, видать, не в этот раз.
Заведя мотор, я подняла шлюпку в небо, и мы вскоре вернулись на дирижабль.
Глава 31. Блюдо, которое подают холодным
Вернулись мы к ужину. Не найдя Лиума в столовой, я взяла его порцию и отправилась к каюте.
У двери пришлось простоять добрых пять минут, пока её наконец открыли.
— Кушать подано, — улыбнулась я.
— О, — удивился парень. — Спасибо! А что, уже время?
— Да, — я нахмурилась, проходя в комнату. — Чем ты тут был занят, что не заметил, как полдня прошло?
— Ну… — задумчиво протянул друг, перебирая механическими пальцами. — Осваивался в роли Эдварда Элрика. Смотри, они теперь слушаются меня, почти как родные! Я даже могу держать в руке карандаш! — восхищённо добавил друг, взяв протезом указанный предмет канцелярии. Он так и норовил выпасть, и было заметно, что удерживать его стоит механику усилий, но его радость от этого была несоизмеримой.
— Теперь перекрасишься и волосы отрастишь? — хмыкнула я, поставив поднос с едой на стол. — Часы–то как у него ты уже сделал.
— Не думаю, что мне пойдёт блондином, — засомневался парень. — Может, разве что, рыжий…
— Не помню рыжих персонажей с механической рукой, — задумалась я, и мысленно добавила — «Зато помню ещё одного рыжего, покусанного Луной».
— Флейм всё ещё злится? — как бы между делом уточнил парень, и я кивнула. Лиум вздохнул. — Она говорила, что лезть к Луне очень опасно. Но мы так часто играли вместе, что я не воспринимал её слова всерьёз…
— Думаю, вам стоит поговорить.
— А она будет меня слушать?
Я с сомнением повела плечами.
— Вот и я не думаю.
Мы немного посидели в тишине, обдумывая, что делать.
— Ты кушай, а то всё остынет.
Лиум неопределённо кивнул, и прошёл к столу.
— Что делали? — поинтересовался он, наконец пробуя стряпню.
— Тарелки били, — улыбнулась я, откинувшись на спинку стула. — Знаешь, было весело. Даже парочку посвятили «Терре» и нашим преподам.
— Дай угадаю: зато все, что кинула Флейм, она сопровождала проклятиями в мой адрес.
Я посмотрела на него и покачала головой.
— Зря ты так. Да, она злится, но знаешь… Когда она узнала, что произошло, то сама вызвалась облегчить твой протез и расширить ему функционал. И очень волновалась о тебе.
Лиум удивлённо уставился на меня, перестав жевать. Так, будто сама мысль о том, что Флейм могла беспокоиться из–за него, казалась ему абсурдной.
— Думаю, она так злится именно потому, что ты подверг опасности не только жизнь Луны, но и свою, — добавила я. — Луна может быть очень опасной, и она прекрасно это осознаёт. Потому и запретила к ней приближаться. Так что… Надеюсь, вы скоро помиритесь.
Парень ничего не ответил — только задумчиво кивнул. Как только он доел, пришёл Ксант, и они стали увлечённо болтать о новых возможностях механической руки. Сначала подмастерье, конечно, активно выспрашивал, как тот себя чувствует, и красочно описал, в каком шоке он был, обнаружив друга в луже крови в машинном отделении посреди ночи. Почтальон рассказал ему увлекательную историю о том, как получил эту травму — разумеется, без единого упоминания Луны и того, что он пытался сделать. Я улизнула пораньше, а они засиделись до ночи.
Почти весь следующий день Лиум тренировался, и с каждым часом у него получалось всё лучше.
Помимо этого, он активно думал, как извиниться перед Флейм. Она разок зашла к нему со словами «О, ты не умер? И славно», и на этом их разговоры в тот день закончились.
Но Лиума это, очевидно, не устраивало. Он позвал меня, чтобы устроить мозговой штурм на тему «Как помириться с Флейм, если она и так по жизни тебя ненавидит».
- Предыдущая
- 62/96
- Следующая