Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блин комом (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович - Страница 5
Эдвард умудрялся сохранять самое невозмутимое выражение лица, с благосклонной вежливостью выслушивая капитана, и не обращать внимания на царивший вокруг бардак. Я подобной выдержкой не отличался и пялился во все стороны.
Каким должен быть цирк в мире, где магия обыденность, причудливые создания на каждом шагу, а физические возможности бессмертных делают любые подвиги силы и гибкости смертных несмешной шуткой? Сеньор Алонзо Метеорра нашел ответ на этот вопрос, и его «Экселенца» процветала.
Странности. Здесь была рабочая гремлинская мастерская, из которой вырывались тонкие писклявые голоса и радужные мыльные шары. Возле одного из шатров сидел поросший хорошо подстриженным газоном бессмертный и мечтательно пил вино из большого рога. Массивно сложенная мадам-смертная из расы людей сварливо ругалась на прячущийся от нее на столбе неопознанного назначения клочок бесформенной тьмы. Миниатюрная гнома, вытягивая руки и старательно жмурясь, душила телекинезом отчаянно сопротивляющегося крупного кота, не выпускающего из пасти жареную птичью ножку. Везде стоял шум и гам — не такой, какой ждешь услышать в парке аттракционов, а бытовой, привычный и расслабленный…для местных жителей.
«Экселенца» не только являлась кочующим парком развлечений и кунсткамерой, но так же привлекала клиентов лавочками и мастерскими, где можно было заказать или купить очень специфический товар. Подозрение, что при таком виде деятельности сеньор Алонсо с подчиненными занимается контрабандой, было настолько сильным, что я перевел его в разряд уверенных догадок, пока оно не выбралось с нижних палуб пепелаца под свет солнца и не расцарапало мне лицо.
— Основные шатры и аттракционы мы храним в трюме! — экспрессивно рассказывал Метеорра Эдварду, почти не обращая на меня внимания, — То, что вы видите здесь, мои подчиненные зовут домом! Родным гнездом! Приютом!
Куда-то что-то тащили. Пара странного вида разумных вовсю стучала молотками на крыше наполовину построенного теремка. Проходившая мимо нашей маленькой группы девушка негодующе взвизгнула и нанесла хорошо отработанный удар ногой по пустому пространству. Последнее охнуло густым мужским голосом и подняло облачко пыли. Слышен был лязг, звон, стук, шум и множество бодрых голосов.
— Вы только не беспокойтесь о других наших гостях! — внезапно всплеснул руками Алонзо и даже удостоил взгляда нас с Кирой, — Это все очень уважаемые и порядочные бессмертные, которые хотят оказаться на Ша’Каре, и я вас уверяю, все из них, даже скрытые под пологом анонимности, дали слово не вредить никому на «Экселенце»!
— Никому и ничему, почтенный? — тут же осведомился Эйнинген, пояснив свою позицию, — Кроме живых, у вас гостит еще наша «Железная Фея»…
Вопрос оружейника тут же был утоплен в многообразных и выспренних подтверждениях хозяина летучего острова, но смутить блондинистого подростка это не смогло. Он с истинно арийским коварством уколол Метеорру желанием услышать все им сказанное ранее под свидетельством смертного. Алонсо попытался изобразить оскорбленную невинность, но под прищуром мага быстро сдался и они уговорились, что это произойдет в ближайшее время.
Доведя нас до двери гостевого дома, сеньор-капитан многословно извинился за ждущие его срочные дела и исчез с внушающей уважение скоростью. Эдвард неожиданно затормозил и повернулся ко мне с не совсем понятным выражением на лице. У меня сразу сложилось впечатление, что мой партнер чем-то изрядно смущен.
— Кирн, я уже упоминал, что обкатывал идею экспедиции уже давно, не так ли? С транспортом и анонимностью у нас все хорошо, запасы подготовлены, как и твои цепи с книжками. Тут все точно так, как и должно было быть. Но вот найти компетентных разумных, согласных на весьма призрачные перспективы и клятву анонимности…оказалось чрезвычайно затруднительно. Из этого уравнения мне пришлось вычеркнуть требование компетентности…
— Ты набрал авантюристов в Эйнуре, — утвердительно кивнул я и тут же спросил, — Но они-то хоть вменяемые?
— Ты меня переоцениваешь, Джаргак. Я компетентен в многих сферах, но не особо общителен, если ты не заметил, — покачал головой Эдвард, достав из инвентаря фуражку военного образца и напяливая себе на голову. Взгляд из под козырька был мрачно-предвкушающим, — Я набрал разумных с Проспекта Сезам.
Я сглотнул комок в горле и обвел тяжелым взглядом присутствующих в небольшом закрытом помещении постоялого двора «Экселенцы».
— Итак, господа, позвольте мне представить Кирна Джаргака, моего партнера в нашем мероприятии. Он будет выполнять обязанности моего заместителя, хотя, подобное вряд ли понадобится, так что прошу к нему обращаться по тем вопросам, в решении которых требуется жестокость, грубая сила, садизм и плохое чувство юмора. Рядом стоящая девушка, Кира Гира, его персональный Слуга от всемирно известной «Школы», просьба ее не обижать и…не пытаться использовать в своих целях. Теперь я попрошу представиться остальных членов команды.
Эйнинген был сух, короток и дал окружающим толстый намек на то, что в нашем дуэте он мозги, а я мускулы. Прекрасно. Правда, будь моя воля, то я бы предпочел выстрелить почти всем присутствующим в голову и забыть все как страшный сон. Или себе.
Первым с места поднялся высокий двухметровый мужик атлетического телосложения, одетый в хорошо пошитый серый костюм-двойку, явно предназначенную для городского времяпрепровождения. Твердый подбородок, украшенный суточной щетиной, зашевелился, демонстрируя радушную и дружелюбную улыбку. Мужчина выполнил вежливый полупоклон, обращенный ко всем присутствующим и произнес:
— Приветствую нашу команду! Пожалуйста, зовите меня…Брюс. Буду помогать господину Джаргаку в ситуациях, где будет необходима грубая сила. Располагаю классом «защитник», как вы можете убедиться и смею надеяться, что неплохо покажу себя в схватке, если таковая случится. Обладаю особенностью «Всегда начеку», которая позволяет не спать неделями. Еще раз, убедительная просьба звать меня…Брюс.
— Я точно не назову тебя так, как написано в Статусе, — тут же горячо убедил мужика я и дождался благодарного кивка.
Так вот что помогает этому рыцарю без страха и упрека сутками сидеть на крыше одного из зданий проспекта Сезам в развевающемся плаще… «Всегда начеку». Плохого я про мужика не мог сказать ничего, даже наоборот — однажды он проявил в отношении меня похвальную бдительность настоящего стража порядка… Но это сказать. А вот думал я про него всякое, подозревая в вуайеризме, эротомании и возможно…только возможно — некрофилии. К моему сожалению эти подозрения вскоре явно перерастут в уверенность. Я тоскливо вздохнул.
— Аливеолла Миранда дель Каприцциа, — склонилась в дурашливом реверансе очень легко одетая миниатюрная вампиресса, демонстрируя в широкой тонкогубой улыбке дваверхних клыка. Кроваво-красные глаза миниатюрной нежити контрастировали с белизной ее кожи и волос. Вампиресса насладилась произведенным впечатлением и продолжила, — К моему глубокому сожалению, я не являюсь обладательницей скрытых талантов, все на виду, как можете убедиться… Зато мой класс «лучник» и я владею луком-артефактом, позволяющим превосходить в бою на дистанции…большинство современных магов. Прошу вас, позаботьтесь обо мне!
Если бы сейчас не нужно было делать такой же похерфейс, каким отсвечивал на всю небольшую комнатку Эдвард Эйнинген, я бы застонал и забился бы головой об стену. Недалекая, эгоистичная, развратная и просто гадкая в своих повадках вампиресса, которую я собственными руками вывел из комы, отпоив кровью невинно замученных поросят. Этот бесстыжий кровососущий труп все-таки прилип к одному из своих преданных поклонников в виде…Брюса и теперь стоит тут с нахальной улыбкой.
— На «Железной Фее» установлены несколько резонаторов, — скрипуче-детский голос Эйнингена прозвучал как музыка для моих ушей, заставив вампирессу сделать гримасу, как будто она села на кактус. Ну хоть так. Кристаллы-резонаторы нарушают действия аур шарма и очарования, а без них вампирша практически безопасна для своих…компаньонов. Наверное.
- Предыдущая
- 5/58
- Следующая