Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танец стали в пустоте (СИ) - Фабер Ник - Страница 73
Лейла мастерски справлялась со своей работой и по прошествии последних лет, Франциско настолько сильно полагался на неё в формирование своего рабочего графика, что уже даже не представлял себе, как бы мог существовать без её помощи. Плюс ко всему, девушка оказалась не робкого десятка и в добавок к красивой внешности обладала мозгами, которые не стеснялась использовать. Она имела достаточно силы духа, чтобы стоять на своём и стала со временем выступать в роли своеобразного буфера, который стоял между Франциско и рабочими вопросами, которые были недостаточно важны, чтобы он тратил на них своё время. Ну и конечно же страстный темперамент, который она проявляла с ним в постели.
Франциско улыбнулся и сделал очередной глоток и виски пылающей волной прокатился по горлу и упал в желудок. Он смаковал их последнюю встречу, нисколько не сомневаясь, что предстоящий совместный с ней разбор отчёта будет не менее… интересным. Они спали вместе уже два года и казалось, что этого им обоим было достаточно. Франциско получал красивую, умную девушку, которая была настоящей фурией в постели и зубастой волчицей в работе, а Лейла получала хорошие деньги за свою работу, его патронаж и уверенность в завтрашнем дне.
В этот момент, когда его душевное равновесие наконец-то начало возвращается в норму, лежащий на столе комуникатор просигнализировал о входящем звонке. Выругавшись, Франциско протянул руку и вывел звонок на громкую связь.
— Да?
— Здравствуй, Франциско.
Сидящий в кресле Франциско моментально выпрямился в кресле при звуках этого голоса.
— Маврикио?
Глава 29
6 апреля 784 года после колонизационной эры.
Система Абрегадо, планета Абрегадо-3
Два часа спустя.
Луи Верль расстегнул несколько пуговиц у своей рубашки чтобы ослабить воротник. На несколько помятом лице застыло утомлённое выражение, которое тем не менее никак не вязалось с горящими от возбуждения глазами.
— Сделай погромче.
— Да, сэр, сейчас.
Техник увеличил громкость динамиков, голос из которых сразу же стал более отчётливым.
— Маврикио?
— Да мой мальчик.
— Зачем ты звонишь мне?! Что если кто-то узнает…
— Успокойся, ты же сам говорил мне, что твои линии не прослушиваются. Да и я не лыком шит. Поверь, у нас есть оборудование, которое не позволит лишним ушам услышать наш разговор.
Сидящий рядом с Луи техник усмехнулся и чуть изменил настройки аппаратуры, убирая лишние шумы и помехи из записи разговора.
— Они действительно использовали аппаратуру шифрования, сэр, — ответил он поставив запись на паузу. — Но с нашими технологиями они с тем же успехом могли бы разговаривать прямо в этой комнате.
Улыбнувшись, Луи похлопал техника по плечу и продолжил слушать запись разговора.
— Всё равно, Торвальд, это может быть слишком рискованно, особенно после того, что вы устроили в административном комплексе. Тебя ищут все люди моего отца.
— Пускай ищут. Им всё равно не найти меня, как бы они не старались. Они слишком глупы, чтобы посмотреть себе под ноги.
Луи поставил запись на паузу и повернулся к технику.
— Вам не удалось запеленговать входящий звонок?
— Нет, сэр. Простите. Тут эти мерзавцы поступили на удивление умно. Входящий сигнал прошел как минимум через двадцать ретрансляторов по всей планете. Нам просто не хватило времени, чтобы отследить каждый из них. Единственное что я могу сказать с уверенностью, так это то что они использовали случайную цикличную последовательность. Как только сигнал проходил через полный круг ретрансляторов, он начинал новый виток вновь проходя через эти станции, но уже в случайном порядке. Нам и так повезло записать этот разговор, потому что вы заранее отдали приказ следить за всеми коммуникациями Франциско Вилма. Могу лишь с уверенностью сказать, что по моему мнению источник звонка находится где-то в столице. Но на большее можете не рассчитывать.
Луи вздохнул и жестом попросил вновь включить запись.
— Понимаю. Вы всё равно молодцы.
— Спасибо, сэр.
Техник набрал команду на терминале и запись продолжилась.
— Зачем ты звонишь, Маврикио?
— Потому что время скоро придёт, мой мальчик. Очень скоро мы наконец-то сможем воздать твоему отцу и всем его корпоративным прихвостням по заслугам.
— Я же уже говорил, что это бесполезно. Его охрана усилилась. У вас не будет и шанса подобраться к нему. Шанс который был у вас в административном комплексе был нашей единственной возможностью.
— Поверь, это не будет такой большой проблемой как тебе кажется. На самом деле, это меньшая из наших проблем.
— Меньшая?
— Да, Франциско. Куда больше меня заботят люди которых нанял твой отец. Они могут быть куда опаснее, чем послушные собаки твоего отца из гвардии. И я надеюсь, что ты поможешь мне разобраться с этой проблемой. Ты же не думал, что я не узнаю о том, что полковник Больтер буквально ест из твоих рук?
— Как…
— Как я узнал о том, что ты исправно платишь ему уже два года? Ты дал нам коды безопасности административного центра и думал, что я не задамся вопросом от кого ты мог их получить? Мне интересно, что же именно ты пообещал ему, когда всё закончится?
Из динамиков раздался усталый вздох.
— Должность начальника сил планетарной обороны.
— И ты не задумался о том, что этот человек может предать тебя?
— Что? Нет! Он верно служит мне, Торвальд. Лишь благодаря его помощи я смог предоставить вам коды допуска. Он так же верит в наше дело, как и я…
— Он верит в деньги, которые ты ему платишь, Франциско. Ни больше ни меньше. В будущем это может стать проблемой, но сейчас этот человек будет нам крайне полезен.
— Что ты задумал, Торвальд?
— Ты всё узнаешь, когда план будет готов. Сейчас же нам нужно обсудить другой вопрос. Что с людьми, которых нанял твой отец?
— Они продолжают работать на него. Сейчас в системе остался только один эсминец. Кажется он называется «Сицилия». Патрулирует внешние границы системы. Остальные занимаются сопровождением конвоев если я не ошибаюсь.
— У тебя есть графики их появления в системе?
— Нет, но я могу их достать. Зачем тебе это?
— Я не хочу, чтобы кто-нибудь помешал нашей встрече с твоим отцом.
— Нашей?!
— Да, Франциско. Нашей. Твоему отцу пора наконец взглянуть в глаза ошибкам, которые он совершил. Пора понять, то, что случилось семнадцатого февраля два года назад наконец настигнет его. Груз последствий от его действий раздавит его, а мы в этом поможем. Это будет справедливо по отношению ко всем жертвам, к которым привели его жадность и гордыня. Наш мир наконец-то будет принадлежать нам и с нашей помощью он будет процветать. А ты наконец-то сможешь получить то, что принадлежит тебе по праву. Как наследник своего отца ты получишь контроль над его активами и управляющим аппаратом. Все капиталы и вложения твоего отца будут принадлежать тебе. И с экономической помощью которую ты окажешь, Абрегадо встретит новый рассвет.
— Под твоим управлением?
— Ну…. Кто-то должен будет взять на себя обязанности пастуха, чтобы стадо не разбежалось в разные стороны.
В разговоре на некоторое время повисло молчание.
— Да, Торвальд. Ты прав.
— Я знаю Франциско, я знаю. В этом моя сила.
— Я узнаю об этих кораблях всё, что возможно и передам твоим людям по обычным каналам.
— Мы будем благодарны тебе за это.
— И Торвальд, больше никогда не звони мне по этому номеру. Я не хочу лишний раз рисковать.
Разговор оборвался, а вместе с ним закончилась и запись. В техническом помещении так же повисла тишина, пока Луи обдумывал то, что он услышал. Постепенно в его голове начал формироваться план действий состоящий из различных вариантов и их комбинаций, но одна мысль не давала ему покоя.
— Чёртовы идиоты…
— Сэр?
— Ничего, просто мысли в слух. Я поднимусь к себе в кабинет. Сохраните записи в архиве и подготовьте для меня шифрованную копию.
- Предыдущая
- 73/131
- Следующая
