Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танец стали в пустоте (СИ) - Фабер Ник - Страница 102
Но в скором времени всё это должно было кардинально измениться.
— Как я уже сказал, пехотные подразделения и отделения мобильных доспехов, отправленные в столицу, помогут с поддержанием правопорядка на улицах города. В тоже время наши инженерные и медицинские службы окажут непосредственную помощь на местах где произошли взрывы. Наши люди привыкли работать в условиях чрезвычайной ситуации, а это как раз — именно такой случай. Мне лишь жаль, что мы не смогли отправить больше людей.
— Тут нет вашей вины, полковник. Ваши подразделения ограничены состоянием мирного времени. Вы и так сделали больше чем можно было бы ожидать от вас. Уверен генерал Бендо достойно вознаградит вас за проделанную работу…
— Об этом следует беспокоится в последнюю очередь, господин губернатор. Сейчас самое важное, это сделать всё, что в наших силах, для спасения жизней людей.
Говорить о том, что благодаря его действиям база «Альдорф» осталась практически без военного прикрытия Уэсли естественно не стал.
***
18 часов 38 минут.
Лёгкий Крейсер «Фальшион».
— Как она?
— В тяжёлом состоянии, но слава богу нам удалось её стабилизировать.
Райн смотрел на лежащую на операционном столе Магду. После разговора с Бельховской, он временно передал управление кораблём Майклу и спустился в медицинский отсек, чтобы узнать о состоянии старпома. Он мог бы воспользоваться корабельной связью, но тихий голос в его голове твердил ему, что он должен увидеть всё собственными глазами.
— Она потеряла очень много крови и была в шоковом состоянии, когда мы нашли её. Створки дверей раздробили кости коленного сустава. Там вообще ничего не осталось. Осколки костей серьёзно повредили мягкие ткани. Я смог достать практически все, но некоторые ещё остались. При её низком давлении я не решился на большее. Сейчас мы переливаем ей плазму и синтезированную кровь нужной группы. Как только её давление нормализуется, продолжим операцию и извлечём все оставшиеся осколки. Дальше либо регенерация, либо протез. Том, насчёт капитана…
— Да, доктор. Мне жаль, но он погиб. Мы смогли проследить этот момент по восстановленным записям камер в причальной галереи. Он успел вытолкнуть Вальрен обратно в коридор, прежде чем произошла разгерметизация. Этим он спас ей жизнь.
Немного помолчав, Том спросил. — Что с остальными ранеными?
— Ну, в целом всё будет хорошо. Не мне вам рассказывать, что в подобных ситуациях на космических кораблях раненых обычно гораздо меньше, чем погибших. Мы стабилизировали все самые тяжёлые случаи. Остальные классифицируются как группа «А плюс».
Классификация тяжести ранений была необходима, чтобы медицинский персонал знал, какими случаями им нужно заниматься в первую очередь. Группа «А» означала лёгкие ранения. «А плюс» — более тяжёлые, но при которых пациент мог самостоятельно передвигаться. Дальше классификация шла по нарастающей, от «Б» — тоесть людей требующих госпитализации, до группы «Е». Это была последняя группа. Её обозначение говорило, что его обладателям уже не помочь и следует сконцентрироваться на тех случаях, где ещё можно было что-то сделать. Многие врачи пытались помогать даже таким пациентам. Их совесть и чувство долга не позволяло им просто так взять и опустить руки. Они тратили на это силы, медикаменты и самый важный ресурс, которым располагали, время. Именно оно в большинстве случаев играло роль в ответе на вопрос, будет ли жить тот или иной человек.
И такие вот врачи как доктор Баркли, смогли заставить свою душу очерстветь. Смотреть на своих пациентов холодным взглядом, определяя, будет ли потраченое время стоить их усилий, или же можно будет принести куда больше пользы тем, кого ещё можно было спасти. Это было жестоко. Почти бесчеловечно, если посмотреть под определённым углом. И многие, в том числе и Мезая Баркли в тайне ненавидели себя за это. Ненавидели и продолжали делать своё дело, надеясь, что им не придётся делать этот выбор снова.
— Хорошо, доктор. Держите меня и Шендо в курсе. Если вам будет что-то необходимо, немедленно сообщайте мне об этом.
— Обязательно, Райн. Обязательно.
Том покинул медицинский отсек и остановился в коридоре. Прижавшись лбом к прохладной поверхности переборки, он глубоко вздохнул, стараясь себя успокоить. До недавнего времени, у него не было возможности обдумать произошедшее. Он действовал будто на автомате, постоянно принимая решение за решением. Действуя, реагируя на появляющиеся угрозы и справляясь с ними. Но сейчас, когда ситуация нормализовалась, время для него, казалось остановилось. Оно словно замедлилось и стало тягучим. До того момента, как несколько минут назад он перешагнул через порог медицинского отсека, он уверенно твердил сам себе, что хочет просто узнать о состоянии раненых лично.
Но сейчас, он вдруг понял. Он нагло лгал сам себе. Какая-то часть внутри него просто желала, нет надеялась, что старпом будет в порядке. Что он сможет передать командование и вернуться к своим обязанностям тактика. Снова будет выполнять приказы, как делал до этого.
А вместо этого, он увидел раненую женщину, на грани смерти. Женщину, которую ценой своей жизни спас их капитан. И он хотел переложить на неё груз своей ответственности?
Тома замутило. Его чуть не стошнило прямо на палубу от отвращения к самому себе. За его спиной раздался звук. Кто-то прокатил каталку с очередным пострадавшим. Двери мед отсека раскрылись с характерным звуком и Райн услышал властный голос доктора Баркли, который указал пришедшим, куда уложить раненого.
— Том?
Дрожа от сдерживаемого гнева к самому себе, он повернул голову вправо. Лиза стояла прямо перед ним. Рукава её формы были испачканы в крови. Чужой, как через мгновение понял Том. Очевидно она помогала доставить сюда раненого и увидела его.
— Эй, ты как?
— Н…нормально. Всё в порядке.
Райн провёл по лицу ладонью и ощутил мокрый, холодный пот на пальцах.
— Что у вас? — спросил он через мгновенье.
Лицо девушки было измазано в грязи. Её стянутые в хвост рыжие волосы пропитались какой-то маслянистой дрянью, но она даже не замечала этого. Её пристальные зелёные глаза смотрели прямо на него, словно она ни на секунду не поверила его словам.
— Отыскали всех раненых, — наконец сказала она. — Это был последний.
— Ваши группы потеряли кого-нибудь?
Она кивнула и его глаза помрачнели.
— Да. Шестерых. Двоих из моей группы и ещё четверо из отряда Сергея.
— Сожалею…
Она лишь благодарно кивнула. А что ещё он мог сказать. Она командовала этими людьми. Руководила ими. Тренировалась вместе с ними. Рисковала на ровне с каждым из них. Можно сказать, что десантные отряды Вэйл и Серебрякова хоть и были частью общего экипажа, но заметно выделялись на общем фоне своей сплочённостью и закрытостью. Учитывая, что для наёмников наземные операции были куда более частыми нежели столкновения в вакууме, эти люди рисковали чаще и сильнее других. Их жизни зависели от окружающих их людей, а подобное отношение создаёт совершенно другую атмосферу внутри коллектива. Нельзя сказать, что основной экипаж «Фальшиона» отличался от них или был менее…связан этими узами. Просто они не были выражены так ярко. Правильно говорится, что нет вещи более объединяющей людей, как грохот снарядов над головой.
Лиза встала рядом с ним у переборки, пропуская группу спешащих куда-то техников. Её плечо, почти коснулось его.
— Знаешь…
— Ммм?
— Я просто подумала, что нам очень повезло.
Том повернул голову к ней, увидев, как она старается стереть рукавом с лица масляное пятно.
— В смысле повезло?
Не до конца засохшая кровь с рукава смешалась с маслянистой грязью на её щеке, и девушка плюнула на эту затею, опустив руку.
— Ну я к тому, что если бы они подождали несколько минут с открытием огня. До нас бы дошли новости с планеты. Это могло отвлечь тебя и остальных на мостике и ты бы не смог так вовремя среагировать.
Райн слушал её и его глаза шокирована смотрели в переборку перед ним.
- Предыдущая
- 102/131
- Следующая
