Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Держите декана (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 25
— Аманда, — подозрительно прищурилась сестра, и я сбежала, пока этой парочке не показалось, что один декан в Гарроузе явно лишний. Пусть разбираются сами, а мне пора, у меня студенты. Перехватила Рея и утащила за собой, чтобы случайно не лишили меня жениха. И все-таки я была рада, что между королем Целиции и моей сестрой был заключен хрупкий мир.
Как уезжал его величество, я пропустила, но Лукреция выглядела счастливой, довольной и весь день что-то мурлыкала под нос. Спасибо, правда, так и не сказала, делая вид, что я все-таки совершила ошибку. Но разве я ждала благодарности? У меня тоже будто камень упал с души, поэтому занялась привычными делами: студентами, планами, программами. Ровно до того момента, как в восьмом часу, когда уже собиралась пойти поужинать с Реем, в двери постучали.
— Кто там? — спросила, поправляя перед зеркалом прическу.
— Декан Хайтон, — раздался ответ.
Только его мне не хватало! Я тихонько вздохнула и все-таки разрешила войти. Впрочем, вопреки опасениям, Хайтон явился не один. За спиной огненноволосого ректора маячил несчастный Абраша. Парень выглядел откровенно скверно, будто его целый день пытали.
— Что произошло? — спросила я, подумав, что Энджи и его команда не угомонились, продолжая изводить посольского сынка.
— Простите, если я чего-то не понимаю, декан Дейлис, — мягко начал Хайтон, — но этот молодой человек находится на грани нервного срыва по причине проклятия со стороны ваших студентов.
— О каком проклятии идет речь? — нахмурилась, чувствуя, что устрою студентам порку.
— Он утверждает, что к нему подселили мятежный дух.
А, так это из-за Шмидта! Казнь студентов отменяется.
— Мистер Марей, плохо знакомый с реалиями нашего университета, слегка ошибся, — улыбнулась я. — Никто не прицеплял к нему призрака. Это наше штатное привидение, так сказать, символ университета, первый ректор Шмидт.
Дерек Хайтон уставился на меня, как на сумасшедшую, а я продолжала самозабвенно вещать:
— Да, мы познакомились в прошлом году, когда ректора Шмидта действительно побеспокоили студенты. И подружились, так что ректор Шмидт оказывает нам всяческую поддержку и содействие. У него есть лишь один недостаток — он любит петь.
— Петь? — не выдержал Абрахам. — Вы называете пением этот жуткий вой, изобилующий подробностями из моей личной жизни?
— Не стоит держать личную жизнь на виду, молодой человек, — пожала плечами. — И никто не будет слагать о ней куплеты. А теперь извините, я собиралась ужинать.
— Позволите вас сопровождать? — тут же вызвался Хайтон.
— Не стоит, для этого у меня есть жених. А вы проводите студента Марея, он, видимо, не знает, где находится столовая. Хорошего вечера, господа.
Пришлось Хайтону и его новому подопечному убираться с глаз долой. Я же действительно заглянула к Рею, и, ожидаемо, не нашла его в общежитии. Пришлось вытаскивать ректора из-за рабочего стола и почти силой тащить ужинать.
— Аманда, у меня много работы, — протестовал он.
— Работы всегда много, — отвечала я, двигаясь к намеченной цели — столовой. — А ужинать надо. И потом, я надеялась, что ты немного прогуляешься со мной. Завтра начнутся учебные будни, мы станем встречаться реже.
— Хорошо, — улыбнулся Мышонок. — Уговорила. Прогулка так прогулка.
Я взяла его под руку, и мы сначала заглянули в столовую, а затем прошли в университетский парк. Вечер выдался морозный, снег скрипел под каблучками сапог, а я наслаждалась морозной свежестью и дыханием зимы. С одной стороны, всегда не хотелось, чтобы наступали холода. А с другой, сейчас было так свежо и тихо, что мир казался чистым и звенящим. И главное, что рядом был любимый мужчина.
— Спасибо, что помирила Дина и Лури, — говорил Рей. — Я уже не знал, что делать. Дин был сам не свой.
— Лукреция тоже. Знаешь, мне кажется глупым перетягивать друг на друга одеяло, если люди влюблены. Рей, я хотела тебе кое-что рассказать.
— Что же?
Любимый обнял меня за плечи, и мы шли рядом посреди искрящихся снежинок.
— Я не стала развеивать призрак ректора Шмидта. Наоборот, он предложил мне сделку, и я согласилась.
— С призраком? — уставился на меня Мышонок.
— С призраком. Он обещал следить за деканом Хайтоном и докладывать, что тот задумал. А мы в обмен должны назначить его чем-то вроде университетского символа. Петь обещал только по государственным праздникам.
Рей тихо рассмеялся, затем громче и громче.
— И все-таки ты неподражаема, Аманда! — воскликнул, наконец. — Только тебе в голову могла придти такая идея.
— Почему это? — выпятила губу.
— Потому что, дорогая. Учитывая, какие жанры предпочитает ректор Шмидт, по государственным праздникам нам придется делать всеобщий выходной и выгонять студентов из университета. Вот только Хайтон — не дурак. Вдруг он заметит слежку?
— Заметит — обвиним ректора Шмидта в нарушении соглашения и отправим восвояси, — усмехнулась я. — Так что мы в любом случае в выигрыше.
— Кстати, а Дин ведь приезжал по делу, — сказал Рей, снова увлекая меня вдоль дорожки. — Через две недели — праздник студенчества, и он хочет, чтобы Гарроуз принял студенческий фестиваль. От каждого факультета понадобится концертная программа, и состоятся небольшие соревнования между студентами.
— А отказаться нельзя? — поморщилась я.
— А как же рейтинги? — усмехнулся Рей.
— Да, точно, — улыбнулась я. — Университет Гарроуз должен оставаться лучшим в Целиции. Только год утомительный, не находишь?
— Тебя ли я слышу, Аманда Дейлис?
— Меня, ректор Денвер, — крепче прижалась к нему. — И за Энджи волнительно. Дин ничего не выяснил по поводу покушения?
— Ничего, кроме того, что это действительно было заклинание отсроченного действия. И, судя по всему, нацеплено было, пока Энджи гостил у Мелинды.
— А ведь и в первый раз на него покушались возле её дома, — замерла я. — Вдруг это связано?
— Думаешь? — насторожился Рей.
— Не хотелось бы, но в нашей ситуации все версии нужно рассматривать. Все-таки это может слишком дорого стоить.
— Хорошо, я возьму эту девчонку под особый контроль, — ответил Рей, покусывая губу. — А теперь давай не будем о плохом. Вечер замечательный, не хочется ни о чем думать.
— А мы и не будем, — улыбнулась я, встала на цыпочки и поцеловала жениха в щеку. — Ты прав, все будет хорошо.
ГЛАВА 17
Утро радовало замечательной погодой. Светило зимнее солнышко, снег искрился в его лучах, и я чувствовала себя довольной и счастливой. Посмотрела в окошко, наслаждаясь красотой. Меня ждали три лекции — две на первом курсе, одна на третьем. Конспекты давно были готовы, я собралась и постучала в двери Рея, удивляясь, что он не зашел за мной раньше. Завтракали мы чаще всего вместе, и уже потом расходились по парам. Никто не ответил. Уже ушел? Или так крепко спит? Постучала еще раз, опасаясь, что проспит.
— Иду.
Что-то мне не понравился его голос… Дверь открылась, и Рей замер на пороге. Как я и думала, он еще не оделся. Более того, казался бледным, но еще вчера вечером все было в порядке. Что же произошло?
— Ты не заболел, дорогой? — коснулась его лба. Вроде бы жара нет.
— Нет. — Он натянуто улыбнулся. Врет.
— Рей, давай я взгляну…
— Я в порядке, Минни, — перебил меня Мышонок. — Иди, иначе не успеешь позавтракать. Догоню тебя в столовой.
Что за новости? Я не стала спорить, но на сердце было неспокойно. И, конечно же, в столовой ко мне присоединился только декан Хайтон.
— Ваш штатный призрак и университетский символ — хам! — заявил он, даже не пожелав доброго утра.
— Почему вы так решили? — поинтересовалась меланхолично, думая о Рее, а не об этом рыжем недоразумении.
— Он появился у меня в душе и распевал непристойные частушки.
И Хайтон посмотрел на меня так, будто это я явилась к нему в душ и распевала под струями воды.
- Предыдущая
- 25/55
- Следующая