Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отряд особо опасных горничных на защите юного господина (СИ) - Зырянова Елизавета - Страница 25
— Ты все еще не спишь? — прозвучал спокойный голос мальчика. Повернув голову к горничной, Аларис приветливо улыбнулся.
— Не могу быстро привыкнуть к новому месту. А почему вы?
Аларис вновь повернул голову вперед. Взгляд его вернулся к небу, покрытому звездами и освещенному бледно-голубым лунным светом.
— Сегодня красивая луна.
— Луна? — повторила Аббигэйл непонимающе. Понять этого мальчика порой было действительно тяжело. Например, он относился и к слугам и господам одинаково учтиво. Мог говорить странными речами, несвойственными ребенку, или же произносить неизвестные понятия. За те редкие встречи, которые случались у них во время политических встреч семей Хирриган и Хилдефонс, она так и не смогла раскрыть его личность. — И правда.
«Он сказал это для того, — Аббигэйл недоверчиво сощурилась, подходя ближе к Аларису, — чтобы отвлечь меня? Явно же его гложут собственные мысли. Создается впечатление будто он знает о чем-то, что должно вскоре произойти».
Неожиданно, будто прочитав мысли, Аларис повернул лицо к девушке и широко улыбнулся. Эта его добрая улыбка, как и блеск радости в глазах, вызвали восхищение, а следом и смущение. Аббигэйл покраснела, после чего быстро отвела взгляд.
— Тебе не стоит ходить в одной сорочке ночью. — Аларис осмотрел фигуру девушки сверху вниз. Аббигэйл стояла в одних тапочках, тонкой сорочке и шерстяной шали. — Холодно же?
— Поэтому я укрылась шалью.
— Этого мало. — Голос Алариса стал тверже. — Лучше отдохни перед сложным рабочим днем.
— Я пойду спать, — неожиданно высокомерно и решительно заявила девушка, высоко приподнимая голову, — не раньше, чем вы.
Аларис иронично улыбнулся. Подобное поведение от вечно спокойной горничной казалось странным.
— Это что еще за ультиматум?
Кинга промолчала. Отведя взгляд в сторону, девушка сжала губы в одну плотную линию и подумала про себя:
«Не понимаю почему веду себя так смело рядом с ним. Я бы никогда не сказала чего-то подобного кому-то из дворян».
— Ладно, ладно, — произнес Аларис с улыбкой. — Развернувшись лицом к особняку, мальчик соскочил с каменной перегородки и выпрямился. — Тогда пойдем вместе.
Аббигэйл не ответила ничего. Поправив свои очки, девушка плавно направилась дальше. Следом за ней пошел и Аларис, задумчиво осматривая женскую фигуру.
Аббигэйл была старше его на четыре года, как и его старший брат. В отличие от Алариса она уже вполне напоминала взрослую девушку, а в совокупности с ее сдержанностью это только добавляло ее образу зрелости. Она всегда одевалась неброско. Ее одежда была полностью закрыта: длинные юбки, длинные рукава и высокие воротники. К тому же она всегда заплетала или собирала свои волосы.
— Ты уже не первый раз приезжаешь в наш особняк и всегда с Бруно. Почему?
— Потому что я из рода потомственных слуг, — моментально ответила девушка, приоткрывая дверь внутрь особняка и пропуская вперед Алариса. — Вы ведь и сами догадывались?
Аларис все же прошел вперед, но стоило ему поравняться с девушкой, как его пронзительный черный взор вновь упал на нее. Под этим взглядом Аббигэйл все еще чувствовала себя неуютно. Она будто могла четко сказать в какой момент Аларис пытался прочесть ее мысли, а в какой просто ребячился.
— Да. — Мальчик вошел в теплый коридор, медленно направляясь дальше. Выпрямившись, следом пошла и Аббигэйл. — Я просто больше не нашел причин для того, чтобы ты позволяла ему издеваться над тобой.
Аббигэйл промолчала. Повернув голову вправо, она опустила взгляд в пол. Аларис буквально почувствовал, как воздух стал тяжелее.
— Прости, если задел, — растерянно произнес он.
— Нет, вы правы, — полушепотом ответила Аббигэйл. После слов Алариса сердце ее будто сжалась, а в груди начало колоть. — Я действительно позволяю обращаться с собой, как с вещью. Правда, дело не в том, что мне это нравится.
Мальчик с полуулыбкой произнес:
— Я бы очень удивился, если бы тебе это нравилось.
Аббигэйл усмехнулась. По какой-то причине слова Алариса заставили ее почувствовать себя легче.
— Слушай, а ты никогда не задумывалась над тем, чтобы сбежать?
— Это невозможно. Так я опозорю свою свой род. К тому же бежать мне некуда. Меня найдут практически сразу, как я попытаюсь скрыться, и казнят.
— И то верно. — Аларис грустно улыбнулся.
Неожиданно Аббигэйл ускорилась. Выйдя вперед, она почтительно поклонилась мальчику и смиренно произнесла:
— Спасибо, что проводили.
— Послушай, — Аларис уверенно посмотрел на девушку, — если бы тебе дали шанс начать жизнь заново. Что бы ты первым делом сделала?
Не растерявшись, Аббигэйл с полной серьезностью произнесла:
— Сменила имя.
***
Несколько дней спустя:
— Неблагодарная тварь! — Оглушающая пощечина прилетела по лицу Аббигэйл, ненароком заставляя ее отступить.
Схватив девушку за волосы, Бруно притянул ее к себе и с ненавистью прошептал: «Мало того, что ты бесполезная, как слабейшая игральная карта, так ты еще и медлительная».
Аббигэйл зажмурилась. Щека ее все еще пульсировала после сильного удара, а на коже виднелся красный отпечаток ладони. В то же время волосы, которые Бруно практически клочками вырывал, также вызывали болезненные ощущения.
— Прошу прощения.
Бруно недовольно цокнул. Резко отпустив девушку, он поднял вверх правую ногу и со всей силы ударил ею по женскому животу. От силы пинка Аббигэйл отступила, хватаясь руками за живот.
— Черт возьми. — Бруно недовольно оскалился и, осмотревшись, тяжело вздохнул. — И почему только этот Сириус мой ровесник? Вот уж не угораздило родится в один год с наследником семьи Хилдефонс.
Вновь пробежавшись взглядом по округе, Бруно заметил в тени дерева знакомую фигуру мальчика. Аларис стоял неподалеку, с каким-то недовольным взором наблюдая за этой сценой.
— Вы так недовольны этим, — сделав первый шаг вперед, Аларис глубоко вздохнул и направился навстречу Бруно, — потому что не можете надавить на моего старшего брата и заставить его встретиться с вами?
Остановившись напротив него, Аларис с вызовом посмотрел на своенравного ребенка, чье поведение все больше и больше выводило членов семьи Хилдефонс. Единственная причина, по которой Хилдефонсам приходилось терпеть эту семью, заключалась в прямом указе короля и тайном расследовании, которое вел глава семьи против Хирриганов.
— Да, что ты знаешь?! — грозно рявкнул Бруно. — Ты всего лишь третий сын. Еще немного и ты сам станешь ничтожеством, собирающим объедки со стола господ.
Аларис улыбнулся. Эта его коварная улыбка в сочетании с черными глазами, полными спокойствия, вызвали легкий испуг у Бруно. Мальчик вздрогнул.
— А вся твоя семья, — заговорил Аларис, — всего лишь наши вассалы. Пусть я и не получу титула в будущем, но пока я являюсь ребенком, я могу считать себя полноценным членом этой семьи. Поэтому, будь добр, не забывай своего места.
Зрачки Бруно расширились, а сам он был готов сию же секунду сорваться. Сделав шаг вперед, мальчик протянул: «Ты…»
Неожиданно Бруно прервали. Выйдя в цветочный сад, в котором и происходила вся эта сцена, второй сын семьи Хилдефонс — Сириус — понял все без слов и решил вмешаться.
— Брат! — вскрикнул мальчик, подходя ближе. Сириус также, как и члены его семьи, имел довольно высокий рост для своего возраста. Черты его лица были прямыми, приятными, глаза большими, полными жизни. Волосы слегка торчали в разные стороны и достигали примерно уровня плеч.
Причина, по которой Бруно приходилось лебезить перед Сириусом, хотя он и не был первым сыном, заключалась именно в их одинаковом возрасте. Первому наследнику семьи Хилдефонс — Дэниелу — в этом году уже исполнилось шестнадцать, а потому он полноправно мог считаться взрослым. В то же время к Сириусу, как и к Бруно, еще относились по-детски. Если бы Бруно намеренно начал бы навязываться к Дэниелу, это было бы не только дурным тоном, но и возможностью испортить отношения с будущим главой семейства.
- Предыдущая
- 25/70
- Следующая
