Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста со скальпелем. Книга 2 (СИ) - Черная Мстислава - Страница 42
— Я буду молить Небеса за достойного наследника Его Царосского Величества.
Прозвучало двусмысленно.
Принц насторожился ещё больше.
— Старший ключник.
Жрец перебил:
— В честь вашей коронации с завтрашнего полудня я беспрерывно трое суток буду возносить молитвы в храме. Клянусь, Батита мне свидетель!
В зале ахнули. Я причин не поняла. Наверное, какая-то исключительная клятва, не зря богиня упоминается.
Старший ключник выхватил из складок одеяния нечто ослепительное, будто пучок солнечных лучей и бросил на пол перед собой. Раздался звон бьющегося хрусталя. Лучи брызнули во все стороны. В облаке сияющего света оказался сам жрец и слишком близко стоявший к нему принц. Свет высветил золотое ожерелье, охватывавшее шею жреца. Учитывая, что ещё минуту назад никакого ожерелья не было, наверное в божественном свете так выглядит клятва. Нарушишь — задушит.
Принц шарахнулся, но жрец сделал шаг вперёд, и свет догнал Его Высочество.
Ёжики святые!
В первое мгновение мне показалось, что на плечах у принца сидит лысая обезьяна и сдавливает его голову в районе висков. Обезьяна что-то шептала, из её рта вырывался дымок и ввинчивался принцу в ухо. Заметив неладное, обезьяна обернулась. Я вскрикнула от отвращения. У горбатого серокожего морщинистого монстра было человеческое лицо. Женское. Даже не женское, а юное, миловидное — девичье. Поняв, что разоблачена, чудовищная обезьяна истошно закричала.
Принц схватился за голову. Можно было подумать, что он пытается освободиться, но нет. Он закрывал уши. Носом у принца хлынула кровь.
Жрец бросился на помощь, схватил монстра.
— Батита, спаси!
Свет стал совсем нестерпимым, а когда он погас, и я проморгалась, всё уже кончилось. На жреце больше не было ожерелья. Вряд ли оно исчезло, скорее, клятва снова стала невидимой. Существо… сгорело? Не знаю. Принц с лицом, залитым кровью, лежал без сознания, и на него лился зелёный свет с ладоней целителя.
Выходы перекрывали люди в чёрных мундирах.
Люди Ирсена!
В считанные секунды зал был взят под контроль.
Аристократы растерянно переглядывались.
— Герцог, мы просим дать объяснение! — подал голос кто-то смелый. Или глупый.
Ирсен неторопливо вышел на центр «сцены».
— Леди и лорды, прошу сохранять спокойствие. Батита воистину хранит династию. Только что вы стали свидетелями чуда. Случайность открыла нам, что Его Высочество находится под ментальным контролем.
В случайность я, конечно, не верю, но сыграно красиво.
Аристократы не столько успокоились, сколько притихли.
Ирсен невозмутимо продолжил:
— Произошло двойное покушение. Вам известно о попытке отравить цароса, но покушение на Его Высочество до сих пор оставалось тайной. Покушение не на убийство, а на полное порабощение воли. Ритуал ашрец, если быть точным. Хранительница, в силу открывшихся обстоятельств Его Высочество принц Далисант не может взойти на трон. Более того, я, герцог Варильский, один из трёх оставшихся претендентов, отказываю Регентскому Совету в доверии.
Кара подхватила:
— Я, принцесса Каранимаиса, отказываю Регентскому Совету в доверии.
— Я, принцесса Иолисита, отказываю Регентскому Совету в доверии.
— Если вы распустите Регентский Совет, то как же страна обретёт цароса? — запротестовал один из лордов, причём лорд, я запомнила, голосовал за Ирсена.
Ответила Иола:
— По единогласному решению всех законных наследников Ирсен Анрес, герцог Варильский назначается регентом. Объявляю нынешний состав Регентского Совета распущенным!
— Леди и лорды, — продолжил Ирсен — Я настоятельно советую прямо сейчас в сопровождении отряда боевых магов отправиться в Монастырь поющих родников и в полдень завтрашнего дня предстать перед ключниками в Свете Истины.
— По какому праву?! — возмутился председатель Совета. Бывший председатель.
Ирсен улыбнулся:
— Я всего лишь советую. Безусловно, можно отправиться не в монастырь, а домой, и вы будете в своём праве. Но не удивляйтесь, что Служба безопасности уделит вам самое пристальное внимание. Конечно, строго в рамках закона. Поэтому вы, лорд, не спешите. Как полноправный Регент я обвиняю вас в ряде государственных преступлений и снимаю с вас неприкосновенность. Арестовать! Исчерпывающие доказательства виновности будут предоставлены по первому требованию.
Аресты продолжились.
Ирсен спрыгнул с возвышения, совершенно не аристократично протиснулся между креслами ко мне:
— Моя леди?
— Мой герцог, вы были неподражаемо великолепны.
Ирсен подал мне руку, помог подняться.
— Моя леди, я украду вас до вечера.
Жаль, нельзя вслух ответить, что возьму Ирсена в плен до утра. Ирсен понял меня без слов, подмигнул, подхватил под локоть и протянул прочь из зала.
Глава 29
Берег довольно большого озера, скрытого от глаз запущенным городским парком, встретил нас тихим плеском воды и лодкой, покачивающейся у мостков. В прозрачной воде отражались облака, рябили пятна солнечного света. Прыгнула серебристая рыбёшка.
Я обернулась к Ирсену:
— Это… для нас?
— Тебе нравится?
Мне показалось, что в голосе Ирсена сквозит тщательно скрываемая неуверенность.
А ведь он, наверное, раньше девушек никогда на свидания не приглашал. На такие свидания.
— Мне не может не понравиться то, что ты приготовил, — я ещё раз взглянула на озеро. — Да, очень нравится.
Ирсен спрыгнул в лодку первым, помог спуститься мне, дождался, пока я сяду, подал плед.
— Спасибо, но вроде бы не холодно.
— Мили, уже не лето. На воде будет прохладно, — Ирсен упрямо набросил плед мне на плечи, и я послушно закуталась.
Ирсен отвязал лодку, сел на вёсла и мощными гребками вывел нас на середину озера. Я с откровенным удовольствием любовалась игрой мышц, а воображение рисовало, что будет ночью, когда Ирсен, как и в прошлый раз, демонстративно уйдёт через парадный вход, а затем незаметно заберётся ко мне в комнату через окно.
Вложив вёсла в уключины, Ирсен вытащил из-под лавочки укрытую покрывалом корзину.
— Пикник? — обрадовалась я.
Ирсен кивнул, расстелил между нами плотную скатерть. Потянулся к продуктам, но я машинально шлёпнула его по руки.
— Мили?
Я выпустила синеву.
— Мы были в экипаже и ещё Небеса знают, где. Нахватали заразы. Зачем беспокоить целителей, когда можно заранее всю возможную дрянь прибить?
— Незачем, — согласился Ирсен. — Научишь?
— Хм?
— Ты используешь магию интуитивно. Не зная, что именно ты вкладываешь в чары, я не могу их повторить.
Ирсен вытащил толстые ломти белого хлеба, холодное мясо. Я включилась и достала тарелку с сырной нарезкой, нашла овощной салат, фрукты. По меркам аристократов, выглядело, наверное, скудно, но, как по мне, шикарный стол. Я взяла огурец, обмакнула в густой сметанный соус с зеленью и с хрустом вгрызлась. Ирсен предпочёл начать с бутерброда.
Ко мне вернулось чувство безмятежного уюта. Молчание не тяготило, наоборот, взаимопонимание без слов вызывало ещё более острое ощущение единства.
Ирсен отломил кусочек хлеба и бросил за борт. Откуда взялась утка, я не заметила, но вскоре нас окружили кряквы, ловившие корочки налету. Я попробовала опустить руку за борт. Утки не испугались, но и подплыть не пытались. Не удивительно — всё же не ручные. Один из селезней расхрабрился, вытянул шею и забрал хлеб с ладони. Клюв мягко прихватил кожу, слегка ущипнул. Я протянула следующий кусочек хлеба.
Пока я кормила птиц, Ирсен вытащил бутылку вина, бокалы.
— Я выбрал гранатовое.
— Не разбираюсь в винах.
Ирсен разлил вино, взял свой бокал, чуть качнул в руках, вдохнул. Я повторила.
— Пахнет гранатом, — сделала первый осторожный глоток. — И очень вкусное. Похоже на фруктовый сок, алкоголя совсем не чувствуется.
— Считается дамским вином.
Ирсен продолжал удивлять. Вытащил незамеченную мною коробку с пирожными.
— Оу, — выдохнула я.
- Предыдущая
- 42/56
- Следующая