Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бархатный ангел - Деверо Джуд - Страница 31
— Что ты хочешь этим сказать?
— Бронуин отправила этого чудо-великана под опеку одной хорошенькой девушки, и эту парочку теперь не разлить водой. Он носит ей воду и, несомненно, украшал бы вышивкой ее рубашки, если бы только он умел держать в руках иглу.
При этих словах Элизабет чуть было не пнула Майлса ногой: ведь под шотландской накидкой он носил ею собственноручно вышитую рубашку.
— Полегче, моя маленькая пленница, веди себя прилично, а не то отправлю домой.
Взгляд Элизабет посуровел, но Майлс, рассмеявшись, потерся носом о шею девушки:
— В твоих глазах можно прочитать все твои мысли и чувства. Поцелуй меня еще разочек, и я постараюсь очень скоро вернуться.
Минуту спустя Элизабет осталась в одиночестве, ощущая тяжесть на сердце. Что-то должно было случиться, и она это знала. Ее первым желанием было спрятаться в своей комнате в оставаться там все три дня, но она понимала, что Майлс прав. Сейчас наступил как раз подходящий момент, чтобы попробовать окончательно преодолеть свой страх.
Во второй половине дня она устроила для себя небольшое путешествие. Элизабет решила взять Кита и десять человек охраны из числа Мак-Арранов, включая Тэма, и отправиться верхом к руинам замка, о которых ей поведала Бронуин. Кит сможет изучить окрестности, а она получит возможность справиться со своим страхом.
К тому времени, когда они достигли руин, сердце Элизабет отчаянно билось в груди, но, взяв себя в руки, она улыбнулась Тэму, помогавшему ей спешиться. Услышав за спиной мужские шаги, она не обернулась резко, как обычно, а попыталась сохранить естественную позу. Повернувшись, она оказалась лицом к лицу с Джарлом, молодым человеком, наградившим ее щедрой улыбкой, и кротко улыбнулась в ответ.
— Здесь что, все слышали обо мне? — спросила она Тэма.
— Представители нашего клана очень уважают вас за ваше умение бесшумно, подобно шотландцу, передвигаться по лесу. К тому же, мы уважаем людей с бойцовскими качествами.
— С бойцовскими качествами! Но ведь я покорилась своим врагам!
— Я бы не сказал, — засмеялся Тэм. — Вы всего-навсего пришли в чувство и увидели, какие замечательные мы, шотландцы, и, чуть меньше, — представители клана Монтгомери.
Элизабет расхохоталась вместе с окружавшими ее мужчинами.
Позднее, сидя на камне возле старинного разрушенного замка и наблюдая за мужчинами, она обнаружила, что совсем не опасается их… и подумала. какое это великолепное ощущение. Она многим обязана Майлсу Монтгомери.
Задумавшись, Элизабет сначала не обратила внимания на свист, раздавшийся сзади, за деревьями. Когда же свист наконец проник в усыпленное мирными мыслями сознание, Элизабет насторожилась. Она осмотрелась, убедилась, что никто из Мак-Арранов не услышал свист: игравший с молодым Алексом Кит страшно шумел, и все с любовью наблюдали за мальчуганом. Элизабет неторопливо поднялась и исчезла среди деревьев, произведя не больше шума, чем клубы табачного дыма. Оказавшись в лесу, она замерла в ожидании, мысленно перенесясь в далекие дни детства.
Брайана всегда приходилось защищать. Он был старше Элизабет, но казался моложе и не смог, как его сестра, развить в себе умение защищаться. Если на Элизабет нападал какой-нибудь мужчина, она, в отличие от Брайана, не мучаясь угрызениями совести и не переживая, могла пырнуть его ножом. Часто Элизабет спасала и Брайана от толпы гогочущих головорезов, приглашенных в дом Эдмундом. И пока Эдмунд, заливаясь смехом, выкрикивал оскорбления в адрес своего слабака-братца, Роджер и Элизабет успокаивали юного Брайана.
Брайан, скрываясь, проводил так много дней без пищи и воды, что они изобрели свой собственный способ сигнализации. Только Роджер и Элизабет умели распознавать этот звучащий на высокой ноте свист и всегда откликались на зов Брайана.
И сейчас Элизабет неподвижно ожидала появления Брайана. «Интересно, явится он один или с Роджером?» — думала она.
На поляну вышел, как ей показалось, совсем незнакомый молодой человек, и Элизабет некоторое время изумленно смотрела на пего. Всегда утонченно красивый, сейчас брат был похож на призрак.
— Брайан? — прошептала она. Он коротко кивнул:
— Ты выглядишь вполне прилично. Похоже, пребывание в плену пошло тебе на пользу.
Элизабет едва не лишилась дара речи. Она никогда не слышала, чтобы ее младший брат говорил с кем-нибудь подобным тоном, и уж тем более с ней.
— Роджер… Роджер с тобой? Осунувшееся лицо Брайана помрачнело еще больше.
— Не упоминай в моем присутствии даже имени этого злодея.
— Что? — приближаясь к нему, выдохнула она в ужасе. — О ком ты говорить?
На мгновение его глаза потеплели, он поднял руку, чтобы погладить Элизабет по голове, но тут же опустил.
— Многое произошло с тех пор, как мы виделись в последний раз.
— Расскажи мне, — попросила она шепотом. Брайан отступил на шаг:
— Роджер похитил Мэри Монтгомери.
— Я слышала об этом, но не могу представить, чтобы Роджер…
Брайан окинул сестру горящим взором:
— Ты не допускаешь мысли, что он кровно связан с Эдмундом? Неужели ты полагаешь, что в нас всех не заложена частица той злобы, что определяет поступки нашего старшего брата?
— Но Роджер… — начала она.
— Даже не произноси это имя. Я любил Мэри, любил так сильно, как никогда больше не смогу полюбить. Хорошая, добрая девушка, она никогда никому не желала зла. Твой брат… изнасиловал ее, и она в отчаянии выбросилась из окна.
— Нет, не может быть, — спокойно сказала Элизабет. — Я не могу в это поверить. Роджер — хороший. Он никому не причинит зла. Он никогда не хотел этой войны между Монтгомери и Чатвортами. Он взял к себе Элис, когда ее семья отвернулась от нее. И он…
— …Он нанес Стивену Монтгомери удар в спину. Обманув Бронуин Мак-Арран, держал ее в заточении. Когда умерла Мэри, я освободил Бронуин и вернул тело Мэри Гевину. Интересно, слышала ли ты, как разбушевался Майлс Монтгомери, когда увидел сестру мертвой? Он был вне себя много дней.
— Нет, — прошептала Элизабет, отчетливо представив себе ярость Майлса. Они почти никогда не касались темы вражды между кланами. В первые же дни они с Майлсом пришли к молчаливому соглашению не обсуждать семейные проблемы.
— Брайан, — ласково произнесла она. — Ты выглядишь усталым и измученным. Давай вернемся вместе с Лэренстон, и ты отдохнешь. Бронуин…
— Я не смогу отдыхать до тех пор, пока жив мой брат.
Элизабет уставилась на него, широко открыв глаза.
— Брайан, ты не соображаешь, что говоришь. Мы свяжемся с Роджером, а затем сядем и обсудим все эти вопросы.
— Неужели ты не поняла меня? Я собираюсь убить Роджера Чатворта.
— Брайан! Ты же не можешь в одночасье забыть все хорошее. Помнишь, как он рисковал жизнью, спасая тебя, когда Эдмунд в ярости сломал тебе ногу?
Выражение лица Брайана оставалось суровым.
— Я любил Мэри, а Роджер убил ее. Когда-нибудь ты поймешь, что это такое.
— Я могу любить сто человек, но это вовсе не означает, что я перестану любить Роджера, так много для меня сделавшего. Даже в эту минуту он ищет меня.
Брайан вопрошающе посмотрел на девушку.
— Ты довольно легко ускользнула от своих охранников. Если тебе предоставляют такую свободу, почему же ты не убегаешь, чтобы вернуться к Роджеру?
Элизабет отступила, но Брайан поймал ее за руку.
— Неужели мужчины Монтгомери обладают такой притягательной силой? Кто из них? Женатый или мальчишка?
— Майлс давно уже не мальчишка! — выпалила она. — Иногда возраст обманчив. — Она осеклась, заметив выражение лица Брайана.
— Ты, наверное, забыла, что мне довелось побывать в замке Монтгомери? Так, значит, ты влюблена в Майлса. Достойный выбор. В нем так же много огня, как и в тебе.
— То, что я чувствую по отношению к одному из Монтгомери, совсем не меняет моих чувств к Роджеру.
— И что же это за чувства? Что удерживает тебя от возвращения к нему? Вряд ли от этих шотландцев трудно сбежать. Тебе удавалось годами обманывать даже Эдмунд а.
- Предыдущая
- 31/57
- Следующая