Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка кафе при академии магии (СИ) - Черная Мстислава - Страница 44
Время летит незаметно.
Про завтрак я не вспоминаю, о нём осторожным стуком в дверь напоминает Мия. Я прячу мобильник под одеяло.
— Да?
— Доброе утро, синьорина. Вы уже проснулись? Вы долго не вставали. Я начала беспокоиться, что вы переутомились и приболели. Как вы себя чувствуете?
— Доброе утро, Мия. Я заставила волноваться? Со мной всё хорошо, просто… немного ленюсь.
— Мря! — возмущается Вредик.
Фамильяр, задрав хвост, спрыгивает на пол, важно подходит к Мие. Можно не сомневаться, горничная давно покорена бирюзовым поганцем. Убедившись, что я не возражаю, она присаживается на корточки, чешет Вредика за ухом.
Я соскакиваю с кровати и проскакиваю мимо парочки в ванную.
— Мря? — грустно раздаётся мне вслед.
Пфф! А то я не догадалась, что Вредик собрался заманить Мию в ванную и оставить меня без возможности нормально умыться.
Посвежев, я возвращаюсь в спальню, при этом нарочно оставляю кран открытым. В ванне набирается вода, её шум действует на Вредика, как валериана на кота. Вредик выворачивается из рук Мии, проносится мимо меня, и миг спустя раздаётся смачный всплеск. Мия торопится за Вредиком, а я спокойно одеваюсь в светло-голубое, довольно простое платье, затягиваю широкий пояс, затем собираю волосы в низкий пучок, смотрю на себя в зеркало. Вроде бы получилось мило и по-домашенму. Не дожидаясь Мию, я выхожу.
Сперва следует поздороваться с дедушкой, но первая же попавшаяся горничная сообщает, что хозяин уехал по делам, а хозяйка остаётся у себя. Эдан? Младший синьор тоже убыл. Хм, значит, начну я с завтрака, а заодно…
Я спускаюсь на первый этаж, ориентируясь на запахи, от которых слюнки текут, нахожу кухню. Помещение гораздо меньше, чем в доме барона, стол для слуг относительно небольшой. Я быстро прохожусь взглядом по кухне, уважительно киваю главной кухарке. Повара-мужчины я не замечаю.
— Доброе утро, — здороваюсь я.
Кухарка делает шаг вперёд:
— Доброе утро, синьорина. Могу я узнать, что вас сюда привело?
Женщина не терпит, когда на её территорию вторгаются? Я присматриваюсь к ней внимательнее. Рослая, крепок сбитая, но не полная. Стоит с прямой спиной, смотрит уверенно.
— Простите за вторжение, — улыбкой я смягчаю фразу. — Я зашла узнать, были ли доставлены зёрна? И, раз уж я всё равно здесь, надеюсь, мне не позволят уйти голодной.
Не слишком тщательно скрываемое раздражение главной кухарки сменяется чистым удивлением:
— Синьорина, как мы можем накрыть для вас среди слуг?
Должна ли я настаивать?
— Говоря откровенно, это не проблема. В доме барона мне накрывали как раз на кухне, и я давно привыкла. Зёрна доставили?
— Да, синьорина.
Помощница главной кухарки ненадолго исчезает с глаз и возвращается, держа в руках плотный тканевый мешочек. Я нетерпеливо забираю, развязываю тесёмки, вытряхиваю несколько зёрен на ладонь… Губы сами по себе расползаются в широченную улыбку.
— Синьорина?
— Да.
Кофе, любовь моя, наконец-то мы снова вместе!
Я глубоко вдыхаю аромат, краем глаза наблюдают за главной кухаркой. Она наблюдает за мной с непониманием и лёгкой ноткой осуждения. Кофе в Эспарте считается сугубо мужским напитком, причём популярен среди клерков среднего звена.
— Ручная мельница найдётся? — уточняю я.
— Позвольте, синьорина.
Кухарка берётся лично смолоть для меня зерно, и я не отказываюсь, наоборот, пользуясь её занятостью, прошу помощницу накормить меня и соглашаюсь на самую обычную кашу. Главная кухарка спохватывается слишком поздно, чтобы помешать. Я одариваю её улыбкой и устраиваюсь за столом для слуг.
— Мне понадобятся взбитые сливки. И… обычные сливки.
— Да, синьорина, — главная кухарка выглядит всё более и более недовольной, но я не слишком беспокоюсь.
Изначально я хотела найти для кафе повара, но почему бы не сманить у дедушки надёжного человека?
Я быстро съедаю щедро посыпанную изюмом кашу, благодарю.
Главная кухарка ещё больше настораживается. Я же, забрав из её рук смолотый кофе, благодарю и демонстративно обхожу её и останавливаюсь у плиты.
— Мне понадобится джезва.
— Синьорина, если вы хотите кофе…, - с нажимом произносит главная кухарка.
Я небрежно перебиваю.
— О, ты знаешь рецепт благородного кофе?
— Благородного?
— Кофе, который готовят обычным способом, получается слишком крепким.
Раздражение во взгляде главной кухарки сменяется задумчивостью, ей явно любопытно. Я отворачиваюсь, чтобы скрыть лёгкую улыбку. Кухарку оказалось так легко поймать. Я насыпаю в джезву кофе, наливаю воду, ставлю на огонь.
В Эспарте кофе пьют «чистым», не добавляют ни молока, ни сахара, не говоря уже о более сложных рецептах. Почему бы не устроить маленькую революцию в мире горячих напитков? Определённо, в кафе я буду предлагать не только чаи и горячий шоколад, но и напитки на основе кофе. Уверена, «диковинка» привлечёт внимание, столичные модницы, узнав о новинке от адепток Кайтера, обязательно заглянут попробовать необычный напиток.
Я добавляю в кофе сливки, а затем на поверхности выкладываю шапку взбитых сливок.
— Ваниль, корица или другие специи?
— Есть ваниль.
Но я выбираю тёртый шоколад.
Доверив служанкам поставить две чашки на поднос, я благодарю главную кухарку за помощь и покидаю её владения. Я не рискую нести поднос сама, у меня просто нет нужных навыков.
Мы со служанкой поднимаемся на второй этаж. Я останавливаюсь, смутно представляя, где искать синьору Катц. В отличии от меня служанка уверенно указывает в сторону жилых покоев. Мы доходим до дверей в покои синьоры.
— Входите, — отвечает синьора на мой лёгкий стук.
— Доброе утро, синьора Либель, — я ограничиваюсь книксеном. — Простите, я припозднилась. Я поздно встала.
— Доброе утро, Тали. Ты выспалась? Я рада, что ты прислушалась к моему совету. Проходи, пожалуйста.
— Синьора Либель, я хотела бы предложить вам напиток, который, уверена, вы никогда не пробовали.
Служанка выходит из-за моей спины, опускает поднос на столик, низко кланяется и поспешно уходит, мы остаёмся с синьорой Катц наедине. А, нет, я не сразу заметила не привлекающую к себе внимания личную горничную синьоры.
— Хм? Тали, как интересно. Что же это?
Благодаря добавленным сливкам кофе получился светлым, белизны добавляет шапка взбитых сливок.
— Кофе, синьора.
— Кофе?
— На самом деле это маленький секрет. Напиток будет называться «Горячий снег» или что-нибудь в этом духе, пафосно и непонятно. Надо узнать, можно ли защитить рецепт патентом…
— Тали! — синьора заливается смехом.
Я пожимаю плечами.
Синьора переводит взгляд на поднос, рассматривает одинаковые чашки и выбирает правую, подносит к губам, делает осторожный глоток, прислушивается к вкусу, делает ещё один глоток. Я отпиваю из своей чашки, чтобы не отставать. По-моему, получилось неплохо. Но я люблю кофе и готова пить его, практически, в любом виде.
— Тали, необычно, непривычно, мягко. Не уступает горячему шоколаду. Полагаю, напиток будет пользоваться успехом.
— Спасибо за похвалу, синьора.
— М?
Скорее всего, синьора узнает и без меня. Да и зачем скромничать?
— Я лично готовила.
— Тали, это так мило с твоей стороны!
— Синьора Либель, я рада, если вам действительно понравилось.
Мы болтаем ещё какое-то время.
Беседа затягивается до полудня, и ровно в полдень в дверь раздаётся стук.
— Да, — с лёгким удивлением откликается синьора.
Дверь открывается.
Первым в гостиную прошмыгивает Вредик. За ним входит Эдан.
— Матушка, Тали. Тали, ты не забыла? Деньги поступят в течение часа. Нам пора ехать выкупать арку.
Синьора Катц широко раскрывает глаза:
— Сынок, я не ослышалась?
— Нет, матушка, не ослышалась. Мы с Тали свяжем Кайтер и столицу стационарным порталом.
— Эдан, демоны, что вы там строить собрались?!
Глава 33
- Предыдущая
- 44/62
- Следующая