Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бархатные горы (Бархатная страна) - Деверо Джуд - Страница 19
Бронуин хотела оттолкнуть его, потому что узнала этот взгляд, но он будто загипнотизировал ее и не давал пошевелиться, хотя держал совсем легко. Обе его руки уже были у нее под юбкой, и она откинулась на подушки, позволяя ласкать свои ноги и ягодицы.
Он лег рядом, обнял и стал целовать лицо, уши, губы. Его руки умело расстегнули брошь и пряжку на поясе. Одежда соскользнула с нее прежде, чем Бронуин поняла, что произошло. Стивен всего на секунду отодвинулся от нее, только чтобы раздеться самому. Он засмеялся низким гортанным смехом, когда руки Бронуин потянулись к нему и с силой привлекли его к груди.
Он прижался губами к ее рту, ощущая нежность ее языка.
— Так кто я? — прошептал он, покусывая ей шею.
Она не ответила, только теснее прижала свои бедра к нему. Ее сердце неистово билось, и, несмотря на холодную ночь, кожа покрылась потом.
Он взял в руки ее тяжелые волосы.
— Так кто же я? Я хочу, чтобы ты назвала мое имя.
— Стивен, — прошептала она. — А я — МакАрран.
Он засмеялся, его глаза сияли. Даже в страсти она не забывала о своей неуемной гордыне.
— А я — победитель МакАррана, — засмеялся он.
— Никогда! — произнесла она возмущенным шепотом, схватила его за волосы и резко рванула назад. Его голова запрокинулась, и она укусила его в шею.
— А теперь кто победитель? Стивен положил ее на себя, его руки уверенно скользили по ее телу.
— Англичане способны проиграть все войны, в которых им придется столкнуться с противником вроде тебя.
Неожиданно он приподнял ее и осторожно посадил на себя.
Бронуин изумленно охнула, потом вскрикнула от удовольствия, склонившись над ним, и начала медленно двигаться. Стивен оставался неподвижен, позволяя ей самой вести их по лабиринтам наслаждения. Когда он почувствовал, что возбуждение достигло предела, то перевернул ее на спину, и она обхватила его своими сильными ногами. Ослепительная вспышка чуть не взорвала их обоих.
Утомленные, они заснули, тесно прижавшись друг к другу.
Бронуин разбудил крик совы. Она открыла глаза и насторожилась. Стивен растянулся на ней, намертво прижав к кровати. Она нахмурилась, вспоминая недавнюю страсть. Теперь это прошло, и ее голова снова управляла непокорным телом.
Крик совы был очень знакомым. Она слышала этот сигнал всю жизнь.
— Тэм! — прошептала она. Медленно и нежнее, чем ей бы того хотелось, она отодвинула сонное тело Стивена.
Бронуин быстро и почти бесшумно оделась. Потом нашла ботинки там, куда забросил их Стивен, и выбралась из палатки. Несколько мгновений она стояла неподвижно и прислушивалась. Рэб был рядом. Стивен расставил дозорных, и они обходили границы лагеря. Бронуин с неприязнью взглянула на них, проскальзывая мимо и углубляясь в лес. Вересковый цвет ее пледа и темные волосы делали ее почти невидимой.
Она быстро и уверенно шла по лесу. Неожиданно замерла, почувствовав, что рядом кто-то есть.
— Джеми неплохо тебя выучил, — раздался низкий голос у нее за спиной.
Бронуин обернулась с радостной улыбкой.
— Тэм! — Она с трудом перевела дух и бросилась ему на шею.
Он прижал ее к себе, ее ноги оторвались от земли, и она всем своим весом повисла на нем.
— Они с тобой хорошо обращались? Ты не пострадала?
Она отодвинулась от него.
— Дай мне посмотреть на тебя.
В лунном свете волосы Тэма выглядели еще более серебряными, чем на самом деле. Это был мужчина среднего роста, не выше Бронуин, но мощного телосложения, с руками и грудью, силе которых мог бы позавидовать дуб. Тэм был двоюродным братом ее отца и другом на всю жизнь. Один из сыновей Тэма мог бы стать ее мужем.
Тэм рассмеялся.
— Твои молодые глаза зорче моих. Я не могу разглядеть, хорошо ли ты себя чувствуешь. Мы хотели прийти тебе на помощь, но боялись за твою жизнь.
— Давай сядем.
— У тебя есть время? Я слышал, ты теперь замужем.
Она заметила сожаление в его словах, заметила и то, что на лице его стало больше морщин.
— Да, у меня есть муж, — сказала она, когда они уселись бок о бок на валуне. — Он англичанин.
— Какой он? Собирается ли жить с тобой в Шотландии или вернется в свою Англию?
— Откуда мне знать? Он высокомерный человек. Я пыталась говорить с ним о моем клане, но он меня не слушает. Он считает, что не существует иных обычаев, кроме английских.
Тэм дотронулся до ее щеки. Он так много лет считал эту девушку своей дочерью.
— Он причинил тебе боль? — спокойно спросил он.
Бронуин была рада, что темнота скрыла ее румянец. Стивен ранил ее гордость, заставив корчиться под ним и на нем. Она могла сохранять разум, только если он к ней не прикасался. Но это не то, что можно рассказать человеку, который тебе как второй отец.
— Нет. Скажи, как мой клан? У вас были проблемы с МакГрегорами?
— Нет. С тех пор как ты уехала, все было спокойно. Но мы все очень волновались. Английский король сказал, что тебе не сделают ничего плохого. — Он положил руку и погладил Рэба, когда тот подошел поближе. — Ты от меня что-то скрываешь. Это связано с твоим мужем?
Бронуин встала.
— Я его ненавижу! Он может создать большие проблемы, чем нужно. Он смеялся надо мной, когда я сказала, что он должен постараться, чтобы клан принял его. Он путешествует с целой армией и с обозом.
— Мы услышали о вас уже много дней назад.
— Я боюсь, что его высокомерие и тупость оскорбят моих людей. Он, без сомнения, попытается заставить их подчиниться своим обычаям. Кто-нибудь воткнет кинжал ему между ребер, и английский король отправит своих солдат за нашими головами.
Тэм встал и положил руки на плечи Бронуин. Слишком хрупкие плечи для такого груза ответственности.
— Может быть, и нет. Может, достаточно снять с него несколько кусочков кожи, чтобы помочь изучить наши обычаи.
Бронуин с улыбкой повернулась к нему.
— Ты очень добр ко мне. Англичане говорят, что мы — дикое, жестокое племя. И они уверились бы в этом, услышь тебя сейчас.
— Так мы дикие? — спросил Тэм, дразня ее.
— А еще они говорят, что женщины ничем не лучше мужчин.
— Гм! — хмыкнул Тэм. — Ну-ка, поглядим, что ты помнишь из того, чему я тебя учил.
В мгновение ока он вытащил кинжал и наставил его ей в горло. Он много лет учил ее защищаться от сильных мужчин. Она быстрым плавным движением отодвинулась, но не успела увернуться. Нож прижался к ее горлу.
Вдруг из-за деревьев вылетел человек, буквально не касаясь земли ногами, пролетел по воздуху и кинулся на Тэма. Бронуин отскочила в сторону, а Тэм попытался удержать равновесие. Он был мощным, плотным человеком, и его сила заключалась прежде всего в способности твердо стоять на ногах. Бронуин не раз видела, как четыре сильных, взрослых мужчины бросались на него, а Тэм не двигался с места.
Тэм передернул плечами, и человек упал с него. Тэм с любопытством взглянул на него.
Бронуин улыбнулась, увидев, что Стивен лежит на спине. Приятно было видеть его поверженным. Он победил Роджера Чатворта, но Роджер был англичанином, воспитанным в правилах рыцарских состязаний. Тэм же — настоящий боец.
Стивен не терял времени на изучение противника. Он знал только, что этот человек прижимал нож к горлу его жены. Для него бой шел не на жизнь, а на смерть. Стивен схватил с земли полено и, пока Тэм в недоумении смотрел на Бронуин, ударил им силача под коленки.
Тэм хрюкнул и упал вперед. Стивен, стоя на коленях, ударил Тэма по лицу и почувствовал, что у того треснул нос.
Тэм знал, что Стивен не враг, иначе Рэб предупредил бы их, но когда понял, что его нос сломан, ему стало безразлично, кто на него напал. Тэм потянулся сильными руками к горлу Стивена. Стивен понимал, что у него никаких шансов противостоять этой силе, но молодость и ловкость были хорошим подспорьем. Он увернулся от рук Тэма, а потом ударил обоими кулаками по твердому, как камень, животу. Противник казалось, не заметил ударов Стивена. Он схватил его за плечи, приподнял над землей и ударил об дерево — раз, другой. Удар оглушил Стивена, но он поднял ноги и со всей силы толкнул Тэма в грудь. Силы ног Стивена хватило, чтобы Тэм перестал его бить.
- Предыдущая
- 19/72
- Следующая