Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На Закате (СИ) - Шульженок Павел - Страница 25
На просторной паперти инквизитора встретила ещё одна монахиня, на этот раз уже пожилая и степенная, имеющая кроме обычного облачения висящую на золотой цепи панагию, драгоценный медальон с изображением Одигитрии. Это был знако того, что перед детективом оказалась сама настоятельница монастыря, мать Васса.
— Мир вам, Ваше Преподобие. — приветствовала она гостя с вежливой, но несколько принужденной улыбкой.
— Мир Вам.
— Чем наша скромная обитель обязана Вашему посещению? — в голосе матери было столько металла, что стало очевидно, что она не слишком рада такому визиту. Нужно было как-то обосновать посещение обители в неурочное время.
— На самом деле, я просто решил у вас немного помолиться. Ничего более… — ответил Аполлос, решив ничего не сочинять. Настоятельница смерила его взглядом, наполненным злой иронии, однако ответила попрежнему вежливо:
— Ну что-ж, тогда желаю вам сердечной и чистой молитвы, брат…
— Аполлос.
— Брат Аполлос. Вы точно не хотели бы кого-нибудь увидеть, с кем-нибудь… перевидаться? — у детектива уже создавалось впечатление, что Васса видит его буквально насквозь.
— Нет, вовсе нет. — ответил он сухо и, наконец прошел под тенистые своды собора.
2. Поворот.
В огромном сумрачном просторе царила каменная влажная прохлада, тихо светились ультрамариновые стрелы витражных окон, пахло тонким ароматом фимиама. Аполлос тихо шел вдоль по нефу, прославляя Бога и Его величие, отраженное руками альденских зодчих. Огромные колонны убегали ввысь как исполинские стебли, распускаясь ветвями-нервюрами, и образуя перекрытия свода. Взирали с карнизов лепные фигуры величественных пророков и апостолов.
Очень скоро Аполлосу стало слышно тихое мерное пение, раздающееся откуда-то спереди, со стороны алтаря, и лишь пройдя по нефу, инквизитор понял, что поют в левом, западном приделе, где была устроена небольшая золотая сень. Под нею хранилась главная святыня обители — чудотворная икона Богородицы Одигитрии, по преданию обретенная в лесу, когда-то располагавшемся на месте Южного Парка.
Человек шесть монахинь стояло перед нею, распевая акафист, в соответствии с благочестивой традицией. Молитва в Соборе не умолкала никогда, и во все время, когда не совершалось богослужение, насельницы несли здесь круглосуточную вахту, распевая псалмы и акафисты.
Инквизитор не смог отказать себе в том, что бы разглядеть монахинь пристальнее, но Элис среди них не было, хотя две девушки и были вполне даже симпатичны. Встав вместе со всеми, на небольшой дистанции, инквизитор устремил свой взор на древнюю икону и постарался мысленно присоединиться к молению.
В потемневшем от времени и курений образе все еще отчетливо была видна поясная фигура Божией Матери с Младенцем на руках, но удивителен был её лик, достаточно светлый, что бы запечатлеться в сердце и памяти. Одигитрия, Указующая Путь, смотрела, кажется, прямо на Аполлоса, словно обращаясь к нему лично. Смотрела строго и не испытующе, а напротив, подводя к ответу, как смотрит на тебя учитель, задавший не сложную задачку. А ответ был на руках Матери — её Младенец, держащий в руке свиток. Путь, Истина и Жизнь.
Аполлосу внезапно стало не по себе. Зачем ты пришел сюда? Пришел ли ты к Нему, к божественному Младенцу и Тайне Спасения в Его руке? А если нет, то как смеешь сейчас взирать на Него и Его Мать? Стыд, жгучий стыд всполыхнул в сердце молодого инквизитора, и не дослушав даже икоса, он отошел назад, и развернувшись, направился к выходу из Собора, злой на самого себя, на Элис, на дьявола, который так просто и незатейливо взял в руки его сердце. Но больше всего, конечно на себя.
Настоятельница, стоявшая на паперти уже вместе с какой-то монахиней, только проводила взглядом спешащего прочь понурого инквизитора. И в глазах её была все та-же холодная злая ирония.
Вскоре Аполлос шел по той же парковой аллее, по которой недавно направлялся в монастырь. В его мыслях царил совершенный хаос, в котором смешалось и раскаяние, и самооправдание, и вместе с тем растерянность от подобного раздвоения воли. Как может происходить подобное, когда один и тот же человек может так резко переменить свои мысли и действия? И если сползание ко греху всегда происходит постепенно и даже как-то естественно, то возвращение на праведный путь оказывается таким резким и даже болезненным рывком. Вдруг ты осознаешь, что по собственной воле делаешь нечто скверное и ужасное, и становится жутко от того, что еще минуту назад ты был не собою.
Аллея была практически безлюдна. Навстречу инквизитору прошел один пожилой горожанин, а спустя какое-то время двое крепких парней. Аполлос мельком взглянул на их лица, и не смог заметить в них вообще ничего особенного, ничего такого, что бы можно было запомнить. Просто какие-то лица, по которым взгляд скользнул не зацепившись, ничего не запечатлев.
Один из парней прошел чуть вперед, обогнав товарища, что бы разминуться с инквизитором, и в этот момент Аполлос ощутил некую тревогу, резкий импульс, предупредивший об опасности. Он непроизвольно сделал шаг вперед и в сторону, разрывая дистанцию со встречными, одновременно касаясь эфеса меча. И в этот же момент решил обернуться, проводив взглядом того, кто шел первым.
Резкое движение где-то слева, и оттуда же тонкая боль в пояснице. Детектив отскочил назад, выхватывая меч, но второй нападающий схватил его за плечо и нанес удар в шею. Только то, что Аполлос присел, позволило ему избежать смертельного поражения, и холодом дернуло скулу под левым глазом. Убийцы уже схватили инквизитора за обе руки, лишая возможности сопротивляться, оставалось только забить его ножами. Но Аполлос рванулся назад, уворачиваясь от еще одного удара в голову, который рассек кожу на затылке, свел нападающих ближе, заслоняясь одним от другого, и со всей яростью, со всей ненавистью, ударил головой в лицо ближайшего. Раздался громкий треск, сдавленное ругательство, и инквизитору удалось вырвать свою руку, которой он тут же нанес удар второму врагу. Тот ответил выпадом, пришедшимся в руку: адская боль пронзила судорогой предплечье и кисть. Аполлос ударил кулаком еще раз, отскочил на шаг назад и выхватил, наконец, меч.
Доктор Харратс точными и выверенными движениями прошивал кривой иглой мягкую плоть, сводя края раны на спине у Аполлоса. Детектив, сидя на кушетке с перевязанным кровавой пеленой лицом, угрюмо смотрел в сторону, ничем не выказывая переносимую боль, во многом благодаря бутылке жжёного вина, который принес Барроумор. Комиссар находился здесь же, в лазарете Управления, и сейчас наблюдал за тем, как латают изрезанного убийцами сослуживца.
— Объясни мне одно, брат мой Аполлос, зачем ты их так изуродовал? Куски их черепов, скорее всего до сих пор не полностью собраны.
— Это было покушение на жизнь инквизитора… — зло ответил Аполлос, проговаривая слова сквозь зубы. При этом он ощущал боль от рассечения в районе скулы, но и это только сильнее его злило. — И я хотел изрубить эту мразь еще сильнее.
— Я отлично тебя понимаю, но это, во-первых, не профессионально, во-вторых, может понравиться, а там сам знаешь, и до обсессии не далеко.
— Я поисповедуюсь…
— А вообще, ты, конечно молодец. Стража сказала, что по всем признакам это парни из Велдорского Дыма, очень престижная команда, отрабатывающая заказы благороднейших Домов. Скорее всего просто недооценили тебя и решили немного покуражиться.
— Мне кажется, или я слышу в ваших словах нотки сожаления?
— Вовсе нет. Но я думаю, что Дым на этом не остановится, теперь у них с тобой еще и личные счёты. А заказчики, скорее всего, немного доплатят, и наймут еще кого-то, кто точно не сделает ошибки, настоящего мастера. В общем, я думаю, что тебя точно убьют, даже здесь, в Управлении.
— В таком случае я весь в ожидании! мне уже плевать… — в глазах Аполлоса блеснула пламенная ярость.
— Не горячитесь, брат Аполлос. Я вас спасу… Мы уезжаем из этого проклятого города с его блудницами, развратниками и головорезами. — Барроумор поднялся со скамьи. — Доктор Харратс, как много времени вам еще нужно?
- Предыдущая
- 25/67
- Следующая
