Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бархатная клятва - Деверо Джуд - Страница 39
Джудит трясла рукой, пока ей наконец не удалось вырвать ее.
— Что же еще можно сделать? Осада наверняка приведет к их смерти, но ты говоришь, что осада — это единственный способ. Если бы мне удалось проникнуть внутрь, я, возможно, нашла бы Гевина и маму и устроила им побег.
— Побег! — фыркнул Джон. Он со всем, забыл о том, что перед ним леди Джудит, имевшая право приказывать ему, — он видел только молоденькую и неопытную девушку. — А как же вы выберетесь? Там есть всего два выхода, и оба хорошо охраняются.
Джудит расправила плечи и вздернула подбородок.
— Разве у нас есть выбор? Если Майдс двинется в атаку, Демари наверняка убьет Гевина, а также и маму. Ты так мало любишь Гевина, что тебя не беспокоит, погибнет он или нет?
Внезапно Джон понял, что она права. И понял, что именно ему предстоит передать ее в обагренные кровью лапы Демари. Она поразила Джона в самое сердце, заговорив о любви К лорду Гевину. Вряд ли Джон любил бы молодого человека сильнее, если бы тот был его родным сыном. Она права: есть шанс спасти лорда Гевина, если она сдастся Демари. Вполне возможно, лорд Гевин вздернет его потом на виселице за то, что он подверг Джудит опасности, но он знал, что подчинится ей.
— Вы отдаете себя на страшную муку, — тихо сказал он. — Что удержит Демари от того, чтобы убить и вас?
Джудит улыбнулась и положила руку ему на плечо, понимая, что победила.
— Если он убьет меня, то потеряет земли Риведунов. Возможно, за всю свою жизнь я мало чему научилась, зато поняла, на что готовы мужчины ради моих земель. — Ее глаза блеснули. — А теперь пойдем в дом, где мы сможем говорить более спокойно. Тебе и мне нужно многое обсудить.
Джон покорно последовал за ней. Она держала себя так, словно они составляли меню для пикника, а не готовили ее, подобно ягненку, в жертву.
Джудит хотела отправиться в путь немедленно, но Джон настоял, чтобы она подождала и дала немного отдохнуть ему и его рыцарям. Честно говоря, он надеялся отговорить Джудит от ее сумасшедшего плана и придумать что-нибудь еще, но логичность ее рассуждений привела его в полное замешательство.
На все его доводы, приводимые в пользу того, чтобы она осталась дома, Джудит находила десятки более разумных контрдоводов, из которых следовало, что она должна ехать. И он соглашался с ней. Он не видел другого способа и иной возможности спасти пленников… если они еще живы.
Да, но как же он страшился гнева лорда Гевина! Он сказал об этом леди Джудит. Она рассмеялась.
— Если он окажется достаточно дееспособным, чтобы позволить себе сердиться, я в благодарность буду целовать ему руки.
Джон удивленно покачал головой. Эта женщина опять показала, насколько умна. Он не завидовал лорду Гевину; решившему приручить ее.
Они не могли взять много рыцарей для охраны — нельзя было оставить замок без защиты, — к тому же большая часть людей Гевина находилась у стен поместья Демари. Поэтому они были рады, что им предстоит короткое путешествие.
Пока Джон отдыхал и отъедался, Джудит работала. Она приказала нагрузить несколько фургонов зерном и консервированными продуктами, чтобы доставить их в лагерь. В еще одну повозку сложили ее одежду: самые красивые платья из бархата, шелка, парчи, кашемира, а также большой, отделанный железом ларец с драгоценностями.
Когда Джон пробормотал что-то о любви женщин к показухе, Джудит устроила ему нагоняй.
— Уолтер Демари волочится за женщинами, которых считает красивыми. Ты хочешь, чтобы я появилась перед ним в домотканом платье? Он скажет, что передумал, и тоже бросит меня в колодец. Он, должно быть, страшно тщеславен — в противном случае он не требовал бы, чтобы женщина, с которой он едва знаком, бросила бы мужа и объявила о своей любви к нему. Следовательно, мне придется удовлетворять его тщеславие и надевать самые дорогие одежды.
Джон несколько секунд смотрел на нее, потом отвернулся. Он не знал, восхищаться ею или сердиться на себя за то, что у него не хватило сообразительности додуматься до такой простой вещи.
Под напускной храбростью Джудит скрывала страх. Однако как она ни старалась, ей так и не удалось придумать какой-нибудь другой план.
Всю ночь она лежала без сна и размышляла. Демари не прислал никакого письма. Возможно, он уже убил Гевина и Элен, и самопожертвование Джудит ни к чему не приведет.
Она провела руками по животу, заранее зная, что он еще плоский и упругий. Теперь она уже не сомневалась, что носит под сердцем ребенка Гевина. Может, малыш является косвенной причиной того, что она решила спасти мужа?
Когда поднялось солнце, Джудит неторопливо надела удобное шерстяное платье. Она была на удивление спокойна, словно уже подошла к тому пределу, из-за которого нет возврата. Она спустилась в маленькую церковь, чтобы помолиться. Она будет просить Господа за всех них — за мужа, за мать и за еще нерожденное дитя.
Уолтер Демари сидел за деревянным столом в большом зале замка своего отца. Когда-то стол украшала искусная резьба, изображавшая сказочных животных, но со временем почти у всех этих чудовищ отбились головы. Уолтер рассеянно пнул курицу, которая клюнула его в короткие, тощие ноги. Он изучал лежавший перед ним пергамент и не смотрел по сторонам. Отец отказался оставить ему что-либо еще, кроме этой жалкой заброшенной башни. Уолтер подавил разраставшееся в нем чувство обиды и сосредоточился на том, что ему предстоит. Когда он обвенчается с наследницей земель Риведунов, отец уже не сможет обращаться с ним так, словно он — пустое место.
Позади Уолтера стоял Артур Смайтон, которого тот считал своим другом. Артур помогал Уолтеру на всех этапах этой авантюры, соглашаясь с тем, что именно Уолтеру, а не Гевину Монттомери, должна была принадлежать богатая наследница. Желая отплатить Артуру за его преданность, Уолтер назначил его своим старшим вассалом. Именно Артуру удалось захватить лорда Гевина.
— Артур, — жаловался Демари, — я не знаю, как составить письмо. А что, если она не приедет? Зачем ей рисковать, если она действительно ненавидит своего мужа?
Артур никак не показал, что и, его одолевают сомнения.
— Разве вы забыли о старухе, которую мы держим у себя? Ведь она мать девчонки, не так ли?
— Да, — ответил Демари и опять склонился к пергаменту. Не так-то просто было написать о том, что он просил. Он хотел жениться на леди Джудит в обмен на свободу для ее мужа и матери.
Артур еще на несколько мгновений задержался позади стула Уолтера, потом отошел в сторону, чтобы налить вина. Ему нужно хорошо подкрепиться, чтобы выдержать стенания Уолтера. Сраженный любовью молодой человек вызывал у Артура тошноту. Уолтер вернулся со свадьбы Монтгомери и Риведун настолько околдованным юной невестой, что был способен только на то, чтобы все время говорить о ней. Артур взглянул на него с отвращением. Уолтер имел все — земли, богатство, семью, надежду на будущее. Он был не такой, как Артур, который поднялся буквально из грязи. Всего, чего он достиг, он добился с помощью своего ума, физической силы и, в большинстве случаев, предательства и лжи. Он был согласен на все, чтобы добиться своего. Когда Артур увидел бесхарактерного Уолтера, тоскующего по Джудит, которую он считал лишь жалким подобием женщины, у него сложился план.
Ему не понадобилось много времени, чтобы узнать о ссорах между молодоженами. Артур, обычный рыцарь в гарнизоне Демари, встретил со стороны своего хозяина небывалую готовность слушать его нашептывания о возможности развода и повторного брака. Его совершенно не интересовала сама девчонка, но земли Риведунов стоили того, чтобы за них бороться. Уолтер не хотел нападать на Роберта Риведуна, но Артур знал, что Риведун ни перед чем не остановится ради того, чтобы его дочь оставалась женой Монтгомери. Убить старика, впустившего их, как давних знакомых, в свой замок, не составило труда. Его жена Элен покорно последовала за ними, и Артур расхохотался, узнав в ней хорошо выдрессированную женщину. За это он преклонялся перед Риведуном.
- Предыдущая
- 39/87
- Следующая