Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Затянувшаяся помолвка - Детли Элис - Страница 29
У Кэтлин сразу появилось желание, чтобы ее волосы удлинились до пят.
— Пойдем, я представлю тебя гостям и мы все выпьем.
— Но я никого не знаю, — простонала Кэтлин.
— Почему никого? С Полем Флетчером ты уже познакомилась, когда он приезжал спасать Патрика. Мою сестру ты знаешь, Джонатана тоже, хотя давно его не видела. Кроме них ты встретишь и других знакомых. Здесь несколько человек, с которыми я еще в школе учился. Кэтлин занервничала.
— Бен, твои друзья… Они встретят меня в штыки, я знаю…
— Почему? — спросил удивленно Бен.
— Потому что они помнят, как я поступила с тобой тогда…
— Эта история давно поросла зеленым мохом, Кэт. Большинство из них просто забыли о ней, поверь мне. Только мы с тобой, малыш, еще помним об этом. Остальных она вообще не касается.
Кэтлин почувствовала, что ее знобит, но не от холода.
— Хочешь взглянуть, что я сотворил со старым коттеджем? — помолчав, спросил ее Бен. Сердце Кэтлин забилось неровно.
— Нет… — нерешительно возразила она, это неудобно. Не успела прийти, как уединилась с хозяином дома. Потом как-нибудь.
Оба почувствовали неловкость.
— Что будешь пить?
— Все равно. Полагаюсь на твой вкус. Какая разительная перемена, подумала Кэтлин, произошла с Беном с того дня, как они ужинали в ресторане гостиницы. Если там его переполнял гневный сарказм, то теперь он словно ухаживал за ней! Кэтлин вдруг испытала глубокое спокойствие и уверенность. Чего нельзя было сказать о нем. Только сейчас она заметила, что он сильно волнуется, хотя прикрывает свое волнение беззаботной улыбкой.
— Бен, кончай трепаться, предоставь этой прекрасной женщине возможность пообщаться с гостями. Оглянись вокруг, у всех пустые бокалы. Старик, ты же хозяин вечеринки, давай работай!
— Узнаешь, Кэтлин? Это мой школьный товарищ, Джим О'Хара. Теперь он мой партнер. Джим улыбнулся Кэтлин и подмигнул.
— Старушка, по-моему, ты еще похорошела. На тебя теперь смотреть больно. Познакомься с моей женой. Мэри, это Кэтлин Флинн, которая вернулась в родные пенаты.
Его беременная жена почти висела на его руке.
— А я вас знаю, — мило прощебетала она. — Вы подруга Фанни, она мне рассказывала о вас. Вы работали в салоне современной одежды в Нью-Йорке.
— Девочки, надо выпить, чтобы отметить такое событие. Бен, позаботься о выпивке!
— Шел бы ты и сам позаботился. Ты прервал наш разговор с Кэтлин!
— А кто вчера прервал мое выступление на правлении?
— Так то на работе! — недовольно заметил Бен и на всякий случай взял Кэтлин за руку, чтобы ее никто не увел.
— Вот так! Приглашаешь на вечеринку, а сам болтаешь с женщиной! — с нарочитой строгостью сказал Джим. — Между прочим, я видел, как кто-то доламывал твой музыкальный центр. Все жаждут музыки. Мое дело тебя предупредить, а там поступай как знаешь.
Джим увел жену в сторону костра, опасаясь, что она замерзла.
Бен выдавил из себя улыбку.
— Джим прав, пойду включу музыку. А ты не уходи, я сейчас пришлю кого-нибудь с бокалом для тебя.
— Спасибо, Бен. Можешь не беспокоиться обо мне, занимайся гостями.
Кэтлин проводила его взглядом. Она желала его не только телом, но и всем сердцем, всей душой. Он нужен был ей весь, целиком… Но возможно ли вернуть прошлое?
А зачем нам прошлое, вдруг подумала Кэтлин, у нас все должно быть как в первый раз, как будто еще ничего между нами не было. Все надо начинать с чистого листа…
Она почувствовала у себя на плече чью-то ладонь и, обернувшись, увидела Поля Флетчера, который держал под руку молоденькую женщину.
— Познакомьтесь, Кэтлин, это моя жена Сара. Помнишь, я рассказывал тебе, как мы с Кэтлин и Беном стояли у кроватки Патрика? И как мужественно держалась Кэтлин, хотя лицо ее было белее бумаги? Знаете, Кэтлин, когда я рассказывал жене о Патрике, она чуть сознание не потеряла.
— Конечно, я тут же представила, что было бы со мной, если, не дай Бог, такое случилось с нашим сыном!
— Вы знаете, Сара, я тогда чуть с ума не сошла. Ведь Фанни доверила мне своего малыша, а тут такое несчастье. Но как быстро и спокойно действовал ваш муж! Я обязана ему по гроб жизни.
Видимо, чтобы снять пафос разговора, Поль поднял нос и принюхался.
— Потянуло жареным… Но не от костра, а из кухни дома. По-моему, там жарится мясо, — сказал Поль с таким лицом, словно сейчас облизнется.
— Мой муж ни о чем, кроме еды, думать не способен, — поддразнила мужа Сара, но тут же сама стала принюхиваться. — Да, хорошее вино и морской воздух стимулируют аппетит, — заметила она.
Кэтлин вспомнила обещание Бена прислать ей с кем-нибудь вина и обратила внимание на высокую женщину, которая явно направлялась от дома в их сторону, неся в одной руке бокал с вином, а в другой — тарелку с орешками и изюмом.
Подойдя к ним, она перецеловалась с Полем и Сарой, потом обернулась к Кэтлин.
— Здравствуйте, я знаю, вы Кэтлин, а вот меня вы еще не знаете. — Она улыбнулась. — Меня зовут Грейс. Бен попросил обеспечить вас выпивкой, и вот я, как верноподданный его величества, тут как тут! Держите, это вам!
Кэтлин пригубила вино, искоса разглядывая Грейс, пока та разговаривала с Полем и Сарой. Одета она была почти так же, как Кэтлин, в джинсы и кашемировый свитер, только другой расцветки. Волосы у нее были такие же светлые, как у Фанни, и забраны в низкий пучок, что делало Грейс старше на вид, хотя по возрасту они были почти ровесницами. Ее исключительная женственность, длинная красивая шея и врожденная грация почему-то огорчили Кэтлин.
Сара предложила всем пойти к костру и посидеть на удобных широких скамейках. Холодный ветер с моря был ощутимым. Поль наклонился и чмокнул жену в кончик носа.
— Замерзла? — нежно спросил он. — Хочешь накинуть мою куртку? Сара улыбнулась.
— Будет нелепо, если практикующий врач начнет чихать при своих пациентах. Нет, дорогой, я должна тебя беречь. У костра мне будет тепло, можешь обо мне не беспокоиться. Поль подмигнул Кэтлин и Грейс.
— Если вы не хотите составить нам компанию, то мы вас покидаем. Извините нас, дамы, мы идем греться.
— По Саре и не скажешь, что она родила своему драгоценному Полю уже двоих детей, правда? — спросила Грейс у Кэтлин.
— Сара?! — изумилась Кэтлин. — Мне она показалась почти девочкой!
Издали она разглядела среди тех, кто суетился вокруг костра, Бена, который в этот момент как раз подкладывал туда принесенную ею ножку от стола. Музыки слышно не было. Наверное, все-таки доломали музыкальный центр, подумала Кэтлин. Подняв голову, она следила, как высоко взлетают искры разгоревшегося костра, но еще выше сияли дружелюбно подмигивающие ей звезды.
— Потрясающе красиво, правда? — спросила Грейс, тоже стоявшая, запрокинув голову. — Нравится мне это место. По-моему, у Бена самый красивый в этом городе дом. Внешне он выглядит довольно просто, но видели бы вы его изнутри! Я уже говорила ему, что если надумает продавать дом, то только мне!
— А вы давно… знакомы?
— Нет, всего около года. Мы с мужем познакомились с Беном, когда приехали сюда, чтобы открыть новый магазин в центре города. Вы еще в него не заходили?
— На следующий же день после приезда. Хороший магазин. И ассортимент богатый, на все вкусы и возрасты. Мы с подругой приобрели для нее очень элегантный костюм. А как зовут вашего мужа?
— Джек Симпсон. Кстати, в тот вечер, когда случилось несчастье с Патриком, мы как раз были с Джеком у Бена дома и выпивали. Неожиданно Бен забеспокоился и побежал звонить вам. Как будто что-то почувствовал!
— Да, он позвонил очень вовремя. Я растерялась, не понимая, что творится с ребенком. Фанни забыла предупредить меня, что Патрик страдает аллергической реакцией на запахи краски и клея. Иначе я ни за что бы не стала покупать ему конструктор!
— У меня тоже сын, ровесник Патрика. Его зовут Джон. Представляю, что вам пришлось пережить!
Интересно, почему Бен ни слова не сказал, что муж Грейс тоже был в тот вечер у него? Наверное, просто не счел нужным, поскольку честно ответил на вопрос, который Кэтлин задала ему. Или он схитрил с определенной целью — заставить ее ревновать?
- Предыдущая
- 29/33
- Следующая