Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нежный призрак и другие истории (ЛП) - Уилкинс-Фримен Мэри Э. - Страница 60
- И вы действительно видели... нечто... Но, надеюсь, вы не видели ничего такого, что могло бы причинить вам вред?
- Нет, я не видела ничего такого, что могло бы причинить мне вред, с одной стороны; но никому в мире я не пожелала бы это увидеть. Вам никогда этого не забыть.
Наступило молчание. Лицо миссис Эмерсон словно окаменело.
- Разумеется, я не стану вас уговаривать, - сказала она, - если вам не хочется говорить об этом, но, может быть, будет лучше, если вы сами расскажете мне об этом, конечно, если это до сих пор вас беспокоит.
- Я стараюсь выбросить это из головы, - сказала миссис Мизёрв.
- Наверное, это самое лучшее, что вы можете сделать.
- Я никогда никому об этом не рассказывала, кроме Саймона, - сказала миссис Мизёрв. - Мне казалось, это будет неразумно. Я не знала, что могут подумать люди. Многие люди не верят в то, что понять не в состоянии; они решат, что у меня не в порядке с головой. Саймон тоже посоветовал мне молчать. Он сказал, что не верит в сверхъестественное, но, тем не менее, должен признаться, никак не может объяснить случившееся, даже под угрозой собственной жизни. Он добавил, что не верит, будто кто-то вообще сможет это объяснить. И еще, - что словом никому об этом не обмолвится. Он сказал, что иначе пойдут слухи, будто у меня не в порядке с головой, поскольку вряд ли кому-то захочется признать свое бессилие объяснить это.
- Я бы так ни за что не сказала, - с упреком произнесла миссис Эмерсон. - Мне казалось, вы лучше знаете мой характер.
- Да, - ответила миссис Мизёрв. - Я уверена, что вы бы так не сказали.
- Я бы никому не рассказала, если бы вы были против этого.
- Ну, я бы предпочла, чтобы вы этого не делали.
- Я бы ничего не сказала даже мистеру Эмерсону.
- Мне бы хотелось, чтобы вы ничего ему не говорили.
- Я ничего ему не скажу.
Миссис Эмерсон снова принялась за юбку. Миссис Мизёрв накинула еще несколько петель голубой шерсти. Потом она начала.
- Конечно, - сказала она, - я не собираюсь однозначно утверждать, будто верю или не верю в привидения, но все, о чем я вам расскажу, я видела собственными глазами. Я не могу этого объяснить. Я не стану притворяться, будто могу это сделать, - потому что на самом деле не могу. Если это сможете сделать вы - прекрасно, я буду этому только рада, поскольку это перестанет мучить меня, как мучит теперь и будет мучить еще неизвестно сколько. Не было ни дня, ни ночи с того момента, когда это случилось, когда бы я не думала об этом; но всегда, стоит лишь мне об этом вспомнить, как у меня по спине пробегает дрожь.
- Ужасное ощущение, - сказала миссис Эмерсон.
- Правда ведь? Это случилось до того, как я вышла замуж; я была еще девочкой, и жила в Восточном Уилмингтоне. Это случилось в первый год, когда я там жила. Вы ведь знаете, что мои родственники умерли за пять лет до этого. Я вам рассказывала.
Миссис Эмерсон кивнула.
- Я преподавала в школе и жила в пансионе у миссис Амелии Деннисон и ее сестры, миссис Берд. Эбби, таково было ее имя - Эбби Берд. Она была бездетной вдовой. У нее имелось немного денег, - у миссис Деннисон их не было вообще, - она приехала в Восточный Уилмингтон и приобрела дом, в котором они жили. Это был очень красивый дом, пусть даже старый и обветшалый. Миссис Берд стоило немалых усилий привести его в порядок. Наверное, из-за денег они и взяли меня на пансион. Полагали, что это им поможет хоть немного. Думаю, того, сколько я платила за стол, хватало, чтобы прокормиться всем троим. У миссис Берд имелись средства на скромную жизнь, но она потратилась на ремонт старого дома, так что, по всей видимости, сестры оказались в несколько стесненных обстоятельствах.
Так или иначе, они взяли меня на пансион, и я считала, что мне очень повезло. У меня имелась хорошая комната, большая, солнечная, красиво обставленная, с новыми обоями, заново покрашенная, все просто блестело чистотой. Миссис Деннисон была одной из лучших поварих, которых я когда-либо встречала; а в комнате у меня располагался маленький камин, и, когда я возвращалась из школы, в нем всегда горел огонь. Мне казалось, что никогда еще мне не приходилось жить в таком хорошем месте с тех пор, как я покинула свой, - и так продолжалось, пока я не прожила в нем около трех недель.
Да, я прожила в нем около трех недель, прежде чем узнала об этом, хотя, думаю, это началось с того момента, когда они поселились в нем, - то есть, четыре месяца назад. Они ничего мне не сказали, и я не удивлялась, поскольку они только что купили дом, и потратили массу сил и средств на его ремонт.
Я поселилась в нем в сентябре. И начала работать в школе в первый его понедельник. Помню, осень была очень холодная, в середине сентября ударили морозы, и мне пришлось надевать зимнее пальто. Помню, когда я вернулась домой в тот вечер (дайте вспомнить; я начала работу в школе в понедельник, а это случилось спустя две недели после следующего четверга), сняла пальто и положила его на стол в прихожей. Это было очень красивое пальто - плотный черный материал, отороченный мехом; я купила его прошедшей зимой. Миссис Берд крикнула мне вслед, когда я поднималась наверх, чтобы я не оставляла его в прихожей, опасаясь, как бы кто не вошел и не взял его, но я только рассмеялась и крикнула в ответ, что не боюсь этого. Я никогда не боялась грабителей.
- Итак, хотя была еще только середина сентября, ночь стояла по-настоящему холодная. Помню, окна моей комнаты выходили на запад, солнце клонилось к закату, небо казалось бледно-желтым и пурпурным, как это иногда бывает зимой, при наступлении сильных холодов. Кажется, в ту ночь в первый раз ударил мороз. Я помню это, потому что миссис Деннисон прикрыла цветы во дворе. Я выглянула из окна и увидела шаль в клеточку над вербеной. В моем маленьком камине горел огонь. Я знала, что его развела миссис Берд. Она казалась очень счастливой, когда делала для людей что-то, окружавшее их домашней теплотой и уютом. Миссис Деннисон говорила, что ее сестра всегда была такой. Она говорила, что сестра нянчилась со своим мужем до самой его смерти. "Это даже хорошо, что у Эбби нет детей, - добавляла она, - иначе она бы их испортила".
- Предыдущая
- 60/84
- Следующая