Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Усов Серг - Сестра (СИ) Сестра (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сестра (СИ) - Усов Серг - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

Дебор не хотел, чтобы имя той девушки стало известно кому-либо ещё. Он её даже близнецам не назвал, хотя от них у него редко были секреты.

Беседа, к счастью, продлилась недолго. Иначе, учитывая горячий нрав Рента, могла опять случиться неприятная история.

— Так ты что, и правда, не знаешь, как её зовут? — спросил непосредственный Никар, когда они разошлись с младшим виконтом и его свитой.

Посмотрев, как напряглись в ожидании его ответа и Зибер с Фелисом, виконт качнул головой.

— Нет, не запомнил. Но вы, видимо, совсем забыли в своём любопытстве, что у нас, вообще-то, куча дел впереди предстоит. Так что, вперёд, друзья, вперёд.

Наёмников, способных справиться голыми руками с превосходящими в количестве вооружёнными врагами, Дебор ещё не встречал. Да и не существует таких, в этом он был уверен. Какой дядя-наёмник? О чём она там ещё говорила?

Виконт сокрушённо покачал головой. Он провёл с Неллой пол-дня и так ничего о ней и не узнал. Как ловко она переводила разговор на различные темы, как заинтересованно и понимающе его слушала. Ещё никому он так не был интересен. Даже родители от многих его интересов отмахивались. А вот Нелле было интересно. Очень. Дебор это тонко почувствовал. И распушил хвост, как болван. Вместо того, чтобы понять эту удивительную, загадочную девушку, сам начал изливать ей обо всём её интересовавшем из того, что он знал, что помнил, чем давно хотел с кем-нибудь поделиться, да вот никому это не было нужно. Кроме, оказывается, Неллы. Но. Разве может простолюдинка понимать хотя бы половину того, что он рассказывал? А она-то понимала. Виконт это точно видел.

— Наших мы всех предупредили.

— О чём?

Дебор посмотрел на близнецов, пытаясь понять, о чём это сейчас они говорят. Наконец, до него дошло. Никар и Фелис должны были организовать дворян Карлайтского графства, находящихся сейчас во Вьеже, для участия во встрече официальной делегации Глена во главе с виконтом-наследником Анером и, судя по их докладу, они с поставленной задачей справились успешно.

— Дебор, тебе бы развлечься немного, — предложил Никар.

— Жаль, что твоя прекрасная тётушка уехала, но это ж разве беда? Наш бравый капитан Повет с собой молоденькую рабыню своей матушки привёз. Такая, я тебе скажу, штучка, — поддержал Никара Фелис, — Уж тебе-то он ею будет рад помочь. Нет, ну правда, Дебор, это уже даже не смешно. Сколько можно из-за…., - бросив взгляд на виконта, он не решился употребить какой-нибудь сочный эпитет в отношении девушки, вынесшей мозг его другу и покровителю, тот мог не правильно среагировать, — В общем, возвращайся уже в себя. Сейчас будет не до твоих переживаний.

— Да всё нормально, Фелис, — улыбнулся Дебор, — Просто, задумался немного.

Немного? Да тут все мысли перетряси, ничего не поймёшь. Нет, но как она могла так ловко, сначала вырубить бандита, попытавшегося его ударить сзади — а ведь, несмотря на своё мастерство мечника, Дебор трезво оценивал, что для него бы в тот момент битва закончилась и, скорее всего, вместе с жизнью, послушай тогда его Нелла и сбеги с места стычки — а затем и отправив, вслед за первым, ещё четверых. И ведь, Дебор видел своими глазами, в руках у неё не было никакого оружия. Как такое возможно?

— А насчёт других дворян, из других графств, и наших толстосумов, так мы, кого встретили, тем сказали. Остальные пусть сами решают. Мы им не няньки, — Фелис отрёкся от обязательств, нн связанных с Карлайтским графством, — Ну, мы пойдём? Где нас найти, ты знаешь. А насчёт Поветовской рабыни, подумай. Я тебе, ты же знаешь, плохого не посоветую.

Нужна ему та рабыня. Дебор вздохнул, глядя из окна своей дворцовой комнаты, как его друзья садятся в сёдла. Самое смешное, вернее, его друзьям это показалось бы смешным — думая о Нелле, он совсем не думал о постели с ней. Нет — зачем себя обманывать? — от любовных утех с ней, он бы, конечно, не отказался, Нелла была красива, но, правы его друзья — мало ли во Вьеже красивых девушек? — она была очень притягательна. И Дебор абсолютно точно понял, что это девушка для него, не просто очередное увлечение.

— Хозяин, ты далеко на ночь-то глядя?

— Прогуляюсь немного перед сном, Шумий. Духота в последние дни стояла. Спится плохо.

— Знаю я, какая духота, — пробурчал раб, — Пойду тогда скажу Книппу и Тлесу, чтобы тоже собирались.

После той попытки ограбления, так печально, благодаря Нелле, завершившейся для грабителей, его теперь всё время сопровождали его охранники.

Естественно, Дебор о происшествии никому не рассказывал, но в той стычке он всё же получил небольшую рану на плече и порез на рубахе. Скрыть это от бдительного старика Шумия было невозможно. Тот тут же рассказал обо всём Деборовским телохранителям, заодно изложив им и своё мнение относительно выполнения ими своих обязанностей.

— Смотри, старый доносчик, — пригрозил своему рабу виконт, — Не вздумай моему отцу о том рассказать. Ну, ты понял, о чём я. Что-нибудь брякнешь, не дай Единый, выпорю так, что несколько недель на своей старой заднице сидеть не сможешь.

Последние слова он произносил Шумию в спину — тот, не дослушав хозяина, уже отправился за охранниками. На угрозы хозяина старый раб давно не обращал внимания.

В городе Дебор ходил бесцельно почти три гонга. Надеялся ли он увидеть Неллу? Как ни глупо это звучит, но да, надеялся. Ведь не сидит же девушка безвылазно дома, а в эти жаркие летние дни, к вечерам, когда воздух свежел, очень многие любили прогуливаться по центральным городским улицам.

Примерный район, где девушка могла бы проживать, он, кажется, знал. Где-то на северном берегу Вены. Но не в порту — слишком жадно и восторженно она смотрела на океан, как буд-то бы никогда раньше не видела.

Один раз ему даже показалось, что это она. Впрочем, ещё не подходя, по одним только движениям горожанки, на которую он обратил внимание, Дебор понял, что ошибся. Нелла двигалась по другому.

Поняв, что он уже действительно становится смешным, виконт вернулся во дворец герцога.

Каким бы ни было отношение славных жителей Вьежа к своим давним противникам и конкурентам из Глена, встречать гленского виконта-наследника, казалось, собрался весь город. Да и не все горожане разделяли столь плохое отношение к своим соседям — больше делали вид, что те их злят и раздражают.

Чтобы не допустить каких-нибудь неприятных происшествий, не только прибывшие заранее гленские аристократы, дворяне и их вооружённая охрана, но и гвардейский полк герцога Вьежского, почти в полном составе, обеспечивали оцепление пути следования колонны из десятка карет и почти двух сотен всадников, вытянувшейся на значительное расстояние — когда голова колонны, с каретой Анера Гленского, уже приблизилась к мосту через Вену, её хвост ещё только покидал площадь Капитанов.

— Наши с тобой матушки и так сильно переживают по поводу предстоящих событий, поэтому твой отец не стал их беспокоить твоим сумбурным посланием, — говорил виконт-наследник Дебору, — Да и мне кажется, что ты слишком сгустил краски. Извини, дружище, но ты просто не в курсе многих событий, которые сейчас происходят вокруг Вьежского герцогства. В моей женитьбе на Урании герцог Витор заинтересован гораздо больше, чем моя матушка.

После затянувшейся церемонии встречи у городских рогаток — спесь вьежцев и наглая самоуверенность в своих силах оставляли город без стен — на которой главный маг Глена граф Керр Лигонский посоревновался в красноречии со старшим виконтом Даманом Вьежским, двадцатипятилетним наследником герцога Витора, Анеру пришлось пересесть со своего коня в карету. Но не в свою, тащившуюся сзади колонны — Асер не жаловал этот вид транспорта, считая его больше пригодным для пожилых и женщин, а в ту, которую, по-традиции, предоставил ему его будущий тесть. А, поскольку, традиции ничего не говорили по поводу того, должен ли жених в ней ехать один, то виконт-наследник пригласил за собой своих дружков виконта Дебора и баронета Рента.

К предупреждениям о подозрительной активности вьежских горожан и откровенной враждебности старшего сына герцога Вьежского, которые Дебор передал через Фелиса, Анер отнёсся легкомысленно, хотя своих друзей поблагодарить не забыл. «За бдительность», — как он пояснил со смехом.