Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кошмар на улице Зелёных драконов (СИ) - Свительская Елена Юрьевна - Страница 29
Шла, шла… долго шла, а потом сползла у камней, уходящих словно клыки вверх, и упала в блаженное забытье. Силы закончились, и душа опять рвалась уйти…
Но нищая старуха стояла напротив и улыбалась. Она снова улыбалась! И снова протянула ко мне худую руку из кожи и костей, чтобы ласково сжать мое запястье и погладить по ладони.
Как мама когда—то гладила меня в детстве. А я, смеясь, сжимала пальцы, норовя ее руку поймать, ее большую в мою крохотную ладошку…
Я проснулась от глухого удара где—то внутри. Что—то так ударилось о скалу, что содрогнулись стены, а кое—где посыпались мелкие каменные обломки с потолков, упал мне прямо под ноги обломок—клык камня сверху, заставив сердце замереть.
Но… может, приперся кто—то из врагов моего Врага? А из врага моего Врага может получиться приличный друг. Ну, или союзник на время.
Так что я поспешно побежала туда.
Бежала, бежала. Наткнулась на завал. Маленький проем высоко спереди. Камни мелкие и тяжелые.
А снаружи или где—то внутри кто—то ужасно заревел, ударяясь чем—то о стены, издавая мерзкий скрип когтями, бороздящими твердые камни. А вдруг… свобода?
Я ужасно измучилась, отталкивая камни. А потом едва не сдохла, когда мне на спину рухнул один из них, ужасно тяжелый и большой. Да мелкие скатились по лицу и по ногам, обдирая кожу.
Лежала под завалом и тихо всхлипывала. Свобода казалась так близко!
Потом замерла, отдавшись ужасной и сдавливающей боли. Он же сказал, что мое тело все равно не бессмертно. Что благословение той женщине не помешает всем желающим меня в итоге убить. Я так хочу убить его самого! На куски Эк Лэя разорвать!
Желание отомстить мучителю и убийце победило. Я рванулась из последних сил. Ничего. Но если б обернуться?
К счастью, последних капель сил хватило. И мелкое птичье тело — предмет моего частого огорчения — оказалось намного меньше камня, да еще в стороне оказалось. Камень, правда, со скрежетом наклонился. Едва успела метнуться в сторону. И рухнула близ камня прокатившегося, на груде обломков. Сил у тела птичьего было намного меньше. И оно не успело толком восстановиться. Такое мерзкое чувство, будто мне в глотку опять воткнули огромный кинжал.
Всхлипнула от боли. Потом замерла, лапы вытянув. Ну, сдохну, так и сдохну! А жить, так жить. Время все рассудит.
Полежала немного, мучаясь и давясь снова пошедшей из глотки кровью. Потом внезапно различила где—то спереди хрипы. Вроде намного ближе. А вдруг там Эн Лэя убивают? Надо бы посмотреть! И хотя бы в рабы к его врагу напроситься. Хотя бы подстилкой. Почему—то, когда застрял в полнейшей заднице, внезапно так хочется жить!
С трудом обернувшись, пошла, хватаясь за стены. Пару раз упала, но поднимаясь, шла вперед. Когда есть хлипкая надежда, то даже такая полудохлая птица как я сможет куда—то идти.
В пещере у обрыва лежал, растянувшись на спине… сам Эн Лэй! Из пальцев выпал меч из черного камня с синим граненным кристаллом в рукояти. Из едва вздымающейся груди с глубокой раны хлестает кровь. Он попытался облокотиться о руки и встать — и рухнул, застонав от бессилия. Мой враг и сам ослаб! Какая удача!
Я метнулась к мечу, подняла эту тяжелую заразу, метнулась в сторону.
Но он… разглядев или почуяв меня, Эн Лэй только усмехнулся.
— Убивать или сдохнуть самому! — с усмешкою выдохнул он, произнеся главный и, кажется, единственный закон Бездонного ущелья.
Свиток 4 — Разорванная книга — 3
Син
К господину Чжану глава стражи успел прежде, чем тот успел отпустить посланника к нему со двора. Судя по недоброму взгляду и величине свежепереплетенного деревянного свитка, разговора глава чиновников с Сином хотел долгого и расплаты кровавой.
«Но пока я тут рассусоливаю, те подозреваемые могут сбежать»
— Все под контролем, господин Чжан! — начал Син торопливо, прежде чем толстый и широкоплечий, высокий, а потому казавшийся горою чиновник открыл было свой рот, затрепетав густой узкой бородкой. — Приветствую вас, господин Чжан! — виновато склонил голову, но лишь на миг. — Я с дороги. Подозреваемых в утренних и ночных бесчинствах нашли, я велел собирать воинов у меня. И мы сейчас же отправляемся их пытать.
— Ваших дурней—воинов? — скривился чиновник.
— Нет, подозреваемых. Кстати говоря…
— Я вам согласия на приход сватов еще не давал! — резко и невежливо оборвал его гроза города.
«Прям император воров, собственной персоной, в гневе и после первой и серьезной промашки!» — невольно подумал Син, припомнив простонародное прозвище местного главы чиновников, но оборвал себя на низменных мыслях.
Хотя бы до того времени, когда красотка из дочерей Чжана войдет в его дом женой. Там уже можно будет серьезно заняться созданием новых наследников, а пока надо лишь немного стерпеть. Да запытать дерзких воров, утроивших переполох на улице Зеленых драконов.
— Ходят слухи, что прибыли посланники императора, что должны были явиться с проверкой.
Господин Чжан, вскрикнув, выронил поднос с толстым свитком из бамбуковых дощечек, который как раз готовился вручить слуге.
— Это мне тоже надобно успеть проверить.
— Уж проверьте! — проворчал Чжан. — И из мерзкого вора сделайте «свинью»!
— И из тамошнего стража сделаем.
— Из двух! — взвизгнул высокий толстяк, заколыхались телеса под парчовыми одеждами.
— Увы! — Син вздохнул. — Казнить того стража, который сопротивлялся, никак не получится. Разве что немного запытать. Боюсь, девки те уже всем все растрепали о ночном переполохе — и парень там теперь герой.
— Это у вас несколько сотен клинков и копий или не у вас? — поморщился господин Чжан.
— Я, разумеется, сделаю все, что могу. Но о деле того парня ничего не могу обещать.
Их отвлек звон разбившейся вазы.
Мужчины резко развернулись к смущенно замершей девушке в розовых шелках с причудливою вышивкой. Та не сразу успела рукавом прикрыться. Да и не слишком—то спешила лицо прятать красивое.
— Ах, что—то случилось, отец? — взволнованно спросила девушка.
— Сгинь с глаз постороннего, Мэй Ли! — поморщился господин Чжан и слуге, робко еще замершему, склонившись пред ним, громко заявил: — И передай, чтоб ее матери всыпали пятнадцать ударов палкой.
— Но господин! — рухнула девушка на колени. Слезы настоящие по щекам потекли.
— Сгинь, Мэй Ли! — потребовал хозяин поместья.
И она, рыдая, о кувшине и растекшемся масле розовом позабыв совсем, вглубь усадьбы побежала, мелко семеня и покачиваясь.
Син взглядом ее проводил.
«А хороша. Почти как Ли Фэн»
— Это моя вторая дочь, — сердито уточнил глава чиновников, но оборвал вспыхнувший блеск глаз незваного гостя: — От наложницы. Третьей. Но, впрочем, если вам угодно затеять историю со сватами…
— Нет, что вы! — возмутился глава стражи. — Я влюблен в Ли Фэн, едва увидел! Я этому цветку персика, распустившемуся на закате моей жизни, не изменю ни в жисть!
Шумно выдохнув и, не удержавшись, господин Чжан извлек из широкого рукава и распахнул роскошный веер с летящими журавлями и красными символами долголетия. Так раскрыл, что господин Син едва успел отшатнуться, дабы сохранить себе правый глаз.
— Кхм! Кого—то я из—за ширмы в борделе «Звенящих от радости лепестков» на той неделе видел.
— Так я лишь пытался вкусить на миг дурман, поскольку сердце мое слезами кровавыми уже обливается от боли разлуки…
Господин Чжан сердито сложил веер. Господин Син, сообразив, что сболтнул лишнего, виновато вытянулся.
— Воров найти. Стражей тех двух растерзать, — строго велел глава чиновников.
— Да, конечно! — заулыбался господин Син. — Конечно, господин Чжан!
— И, кстати, — хозяин самого большого и роскошного поместья в городе снова раскрыл веер и лениво обмахнулся, — мне интересно, как вы выкрутитесь с тем прудом, из которого в ночь одну исчезла вода.
- Предыдущая
- 29/145
- Следующая