Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пряничные туфельки (СИ) - Сапункова Наталья - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

Королева сидела на том самом стуле, который когда-то носили за сестрой помощницей. Теперь она одна сидела, а остальные стояли вокруг, по правую руку – монахини, по левую – её свита. Да, и лорды тоже были – заходить в приёмный покой мужчинам не возбранялось.

Ринна вошла первая, Рик и Фина отставали на пару шагов. По толпе пробежал шорох изумления, недоумения, любопытства – и не только. Если для придворных всё было лишь любопытно, то на лицах старших монахинь во главе с тётей Астерией были написаны куда более сильные чувства. Не все умели их скрывать за показной невозмутимостью.

– Ваше величество, – Ринна присела в церемонном придворном поклоне, одновременно с ней низко поклонился Рик, он – обычно, как это делали простолюдины.

Тётя Астерия поморщилась. Она стояла рядом с королевой и взирала на племянницу с горестным укором.

– Я должна поговорить с несчастной дочерью моей кузины наедине, ваше величество.

– Не сейчас, пресветлая матушка, – невозмутимо возразила королева. – Я рада видеть вас, леди Ринна. Как вы себя чувствуете?

– Хорошо, ваше величество.

– Вы несчастны?

Острый, насмешливый взгляд Савадины как будто колол. Удивительное дело, Ринну это только взбодрило.

– Нет, ваше величество, я очень счастлива.

– Очень счастливы? Даже так? И что же этому причиной? -- на губах королевы мелькнула быстрая улыбка.

– Всё просто, ваше величество: я молода, здорова и замужем за любимым мужчиной. Впрочем, третье следует поставить на первое место. Мои дорогие родственники, надеюсь, также благоденствуют. Видите, у меня нет причин быть несчастной.

Ринна почти физически ощущала, как на ней скрестились десятки взглядов – удивлённых, озадаченных, раздражённых. Нет, увидев её здесь, все уже могли понять, что жалоб и причитаний не будет, да и не способны Венеши на такое. Но довольно улыбаться и рассказывать о счастье? Это слишком.

Тишина в зале была полной – как видно, никто не хотел даже нечаянным шорохом помешать неожиданному спектаклю.

– Передайте мою горячую благодарность его величеству за участие в моей судьбе. Я желаю ему и Руату всяческого процветания, – сказала Ринна нежно.

– Я передам, – уронила королева, которая ничуть не сомневалась, что эта Венеш сейчас изящно издевается и над ней, и над собравшимися.

Вот же неугомонная, хоть теперь могла бы предстать скромницей и надавить на жалость. А её муженёк – позади, с непроницаемым выражением лица.

– Ваше величество, кто помог моей племяннице явиться сюда? – не выдержала тётя Астерия.

Признать, что Рик бродил по запретной части Обители – это скандал, невзирая на любые уважительные причины. Это заключение под стражу и разбирательство. Это было последнее, чего хотелось. В то же время тётя Астерия тоже зря проговорилась…

– Как, разве леди Ринне препятствовали?! – королева с деланным изумлением уставилась на настоятельницу. – Леди Ринна? Разве ваша свобода была ограничена? Вас принуждали?

– Нет, ваше величество! Конечно же нет. Я пришла сюда, услышав, что вы желаете меня видеть. Ведь это так?

– Именно. Какое облегчение. А то я уже испугалась, что придётся выносить на Совет Храма вопрос о похищении и принуждении. Но почему же вчера вас не нашли? Где вы пропадали?

– Ах, это недоразумение, ваше величество. Добрейшие сестры все в трудах и молитвах и очень рассеянны, я заметила. Очень рассеянны.

– Да? Как печально, – королева улыбнулась уголками губ, и резким движением ладони пресекла попытку настоятельницы вмешаться.

Вообще, Ринна была уверена, что тёте Астерии так просто рот не закроешь, но королеве удалось. А сестра помощница стиснула зубы и слегка позеленела – вот кто был похож на болотную ведьму.

Королева между тем продолжала:

– Леди Ринна, ходят упорные слухи, что вы решили стать монахиней в стенах этой Обители. Или не этой – я не поняла. Но якобы ваше семейство проявило милосердие и внесло за вас вклад. Вы же утверждаете, что счастливы в браке. Как это понимать?

– Ваше величество, я никогда не желала стать монахиней. Так что это тоже недоразумение. С какой целью мой брат дарит деньги монастырям, меня не касается. Я приехала сюда искать душевного равновесия, ненадолго, и благодаря стараниям матушки настоятельницы и благочестивых сестёр мне это удалось.  Я очень им всем благодарна.

– Моя племянница не может быть счастлива в браке, ваше величество, – тётя Астерия решила, что вмешаться в это безобразие всё-таки необходимо. – Брак обманный, неосуществлённый, только видимость. Они сразу договорились развестись. Я считаю, что Пламя позволило венчанию состояться лишь затем, чтобы привести мою племянницу сюда, под моё покровительство. Заставьте их поклясться на Пламени, ваше величество!

– Хорошо, пусть так, – неохотно согласилась королева.

Священник, до этого молча стоявший за её стулом, ненадолго вышел и вернулся с горящей свечой в серебряном храмовом подсвечнике, остановился перед Ринной и Риком, при этом не загораживая их от королевы и остальных.

– Леди Ринна Венеш, вы вышли замуж с обманной целью? Вы не намеревались осуществлять брак?

– Да, это так, ваше величество. Я собиралась развестись, но в дальнейшем передумала. Я люблю и уважаю мужа и больше не думаю о разводе, – она поднесла ладонь к свече, и пламя поднялось вверх, подтверждая клятву.

– Назовитесь, эсс, – обратилась королева к Рику.

– Рик Кан, циркач, состоящий в гильдии, волей короля законный муж леди Ринны Венеш, – он поднёс ладонь к пламени, и оно тоже высоко поднялось.

– Что ж, циркач, – королева вздохнула, – а вы, принося брачную клятву, собирались развестись?

– Никогда, ваше величество, – и пламя опять поднялось вдоль его ладони.

– Леди Ринна, вы ручаетесь, что в ближайшее время ваш брак будет осуществлён в полной мере? – продолжала королева.

Ответил Рик:

– Это уже произошло, ваше величество, – он опять поднёс ладонь к пламени. – И я прошу вас милостиво разрешить нам покинуть это место. Я законный муж этой леди, и никто больше не имеет права ею распоряжаться.

– Клятвы приняты, они истинны, – сухо объявил священник.

– Я должна поговорить с племянницей наедине, ваше величество! – воскликнула настоятельница.

– Нет, я, как муж, этого не позволяю, – вдруг твердо возразил Рик, таким голосом, каким не говорят с королевами, – у пресветлой матушки было на это немало дней. Почти двадцать, верно?

– Хорошо, эсс. Вы, как муж, имеете право не позволять. А я могу побеседовать с вашей супругой наедине? Не возражаете? – усмехнулась королева.

– Простите мне мою дерзость, умоляю, ваше величество, – спохватился Рик и поклонился низко и очень почтительно.

– Наши семьи всегда верны короне и не заслужили такого унижения, – со слезами простонала настоятельница, одна из сестёр тут же подбежала к ней с мешочком успокаивающих трав, другая стала растирать ей виски.

– Пойдёмте, леди Ринна, – королева сделала знак следовать за ней.

Ринна сначала встретилась взглядом с Риком, тот ободряюще ей кивнул, хотя, кажется, слегка встревожился.

Ринна прекрасно знала эту маленькую комнату за залом, куда её привела Савадина. Королева не спешила начинать, она остановилась у окна, глядя во двор. Наконец, спросила, не оборачиваясь:

– Леди Ринна, если у вас есть что мне сказать, попросить, спросить, пожаловаться, наконец – я слушаю.

– Нет, ваше величество. Но благодарю вас за участие, – сказала Ринна ровно.

Вряд ли от этого разговора с глазу на глаз стоило чего-то ждать. Так, формальность.

– Вы уверены? – королева обернулась.

– Ваше величество, вы ведь и без моих жалоб всё понимаете. К чему тут ещё и мелкие подробности?

– Я этого от вас и ожидала, – королева кивнула, – но скажите, вы действительно не жалеете? Вы могли выбирать мужа среди знатнейших лордов, причём не только Руата. И да, среди них кандрийской принц – вы не жалеете, что когда-то столь резко ему отказали? Ведь ваше положение было бы несравнимо с нынешним. Будьте честны, леди Ринна.