Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вся правда о Красной шапочке и Сером волке (СИ) - Кариди Екатерина - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Екатерина Кариди

Вся правда о Красной шапочке и Сером волке

глава 1

Девушки, прогуливавшиеся у целебного источника, затихли, а потом внезапно оживились, подталкивая друг друга локтями.

— Смотрите, смотрите, сам лорд… — пронесся общий вздох.

А из-за поворота дороги показалось несколько всадников. Впереди на здоровенном сером в яблоках жеребце ехал мужчина лет тридцати пяти. Плащ, подбитый волчьим мехом, зототая цепь лорда и военная выправка не оставляли сомнений в том, что это и есть полковник Алекс Вулф.

— Хорош, — восторженно выдохнула Марта, самая пышная из местных девиц на выданье.

Лорд и впрямь был хорош собой. Рослый и крепкий красавец с темными волосами и холодным острым взглядом цепких серых глаз. А главное, полковник был холост и богат.

Появился в Торвальде чуть больше недели назад и сразу оказался в центре пристального внимания всей округи. Правда, характер у лорда Вулфа оказался не сахар, ибо всех соседей, тут же решивших заглянуть к нему с дружественным визитом, довольно бесцеремонно заворачивал обратно. Но разве это могло смутить незамужних девиц?

— Говорят, Его Величество пожаловал ему Торвальдский замок за какие-то особые заслуги.

Сказано было со значением. И пока все гадали, что ж там за особые заслуги, всадники с хозяином замка во главе с ними поравнялись. А девушки взбудораженно заахали:

— Ах-ах, он кажется смотрит сюда!

— Он посмотрел на меня.

— Ах, нет, на меня!

— О Боже, да…

Кейт хотелось закатить глаза. Во всех этих изъявлениях восторга она принимать участие точно не собиралась. В отличие от остальных, она вообще была тут по делу. И сейчас стояла чуть в стороне, со скучающим видом изучая камни под ногами. Ждала, пока вода, тоненькой струйкой стекавшая из источника, наполнит пузатую бутыль мутного стекла в ивовой оплетке.

Увидев, что всадники снисходительно разглядывают девиц, накинула на голову капюшон ярко-красного плаща и отвернулась.

— А ты, леди Кейт?

Она сделала вид что не слышит, но Марта не унималась.

— Кейт Маргерит? Неужели ты ничего не скажешь?

Пришлось обернуться.

— Скажу, что мне некогда, — проговорила леди Кейт, изобразив натянутую улыбку.

В конце концов, она действительно торопилась. Уже вечерело, а ей еще надо было успеть попасть на мельницу и поставить зелье до того, как на небе появится тонкий серпик новой луны. Иначе травы потеряют силу.

Но тут бутыль наконец наполнилась.

Кейт ловко подхватила ее, закупорила пробкой и приторочила к седлу. А потом вскочила на свою лошадь, развернула ее, и пронеслась мимо всадников, скрываясь за поворотом. Да так быстро, что полы плаща взметнулись словно крылья.

глава 2

Все утро и первая половина дня у лорда Вулфа были заняты тренировками и наведением порядка на территории замка. А после обеда планировался выезд. Полковник собирался продолжить изучение последствий свалившегося на него бедствия, вернее, королевской милости.

А милости Его Величества иногда бывали неожиданными и обременительными. Вот, например… Впрочем, лорд оставил эту мысли и переключился на насущное.

С какой радости королю вздумалось осчастливить его замком? Та еще загадка. Ему, Алексу Вулфу, солдату до мозга костей, вся жизнь которого прошла в приграничных гарнизонах, было гораздо привычнее среди себе подобных. Все его друзья, даже те, которые как и он, успели выйти на пенсию и обзавестись семьями, остались там. А он тут, вынужден был на каждом шагу сталкиваться с ужасами мирной жизни.

Степень безответственности и разгильдяйства просто поразила полковника Вулфа, стоило ему ступить в ворота пожалованного королем замка. Но за неделю усилий он, конечно, добился каких-то начатков дисциплины. Правда, до строгого уставного порядка было еще далеко.

Но теперь, во всяком случае, можно было уделить внимание всему участку грани… кхммм, угодьям.

Сегодня лорд Вулф намеревался объехать с инспекций ближние окрестности замка. Но стоило ему выбраться за переделы стен замка и спуститься немного по дороге к городку, он тут же натолкнулся на группу девиц.

Все они решили вдруг сходить к целебному источнику, находившемуся на приличном расстоянии от городка? Одновременно, да еще в таких нарядах? Лорд мысленно усмехнулся. В это верилось с трудом, а вот в то, что его берут в осаду — весьма. Однако полковник Вулф был опытным «волком» и умел успешно обходить расставленные ловушки.

Ох уж эти шитые белыми нитками дамские хитрости. Стоило только взглянуть в сторону пестрой стайки, как девицы тут же стали перешептываться и кокетничать. Хотелось закатить глаза. Скука.

Здесь все такое вялое и пресное, даже женщины. А там, на границе, женщины были иными. Полковник невольно вспомнил боевых подруг и жен своих друзей, брови сами собой шевельнулись, сдвигаясь к переносице. Да, те не стали бы так заискивающе заглядывать в глаза, от них скорее можно было бы дождаться хорошей трепки, а то и…

Хммм? И тут он заметил яркое пятно.

Простой красный плащ с капюшоном настолько выделялся среди воздушно-розовых кружевных нарядов остальных девиц, что казался просто чужеродным. Полковник успел засечь недовольный взгляд, мелькнувший из-под капюшона, а потом девица повернулась к нему спиной. Хммм.

А его спутники, несколько верных бойцов, приехавших в этот замок вместе с бывшим командиром, тихонько загалдели при виде стайки девиц. Глаза загорелись, совсем как у волков, завидевших овечье стадо. Надо бы предупредить, чтобы не лезли очертя голову, иначе быстро угодят в капкан. Эти милые создания только выглядят безобидными.

Лорд мысленно рассуждал о том, что надо сделать внушение своим людям. А боковым зрением фиксировал раздражающе яркое пятно. Сказывалась многолетняя привычка отслеживать все, что может представлять потенциальную опасность. Что-то его настораживало в поведении этой девицы.

А когда она промчалась мимо, чуть не задев его полами своего красного плаща, лорд почувствовал раздражение. Но думал он об этом недолго. Девушки, собравшиеся у источника так отчаянно строили глазки, что совершенно проигнорировать их было невежливо.

— Осторожнее, парни, без глупостей, — бросил он сквозь зубы.

И направил коня к источнику.

Да, да, он и сам знал, какой он доблестный и великолепный, и как они счастливы его видеть. От их приветствий у него сахар хрустел на зубах, а щеки ломило в натянутой улыбке. Но лорд стоически терпел, потому что девицы могли предоставить ему некоторые сведения.

Кажется, он надеялся зря. Из их бессмысленного чириканья, прерываемого вздохами, реверансами и междометиями, почерпнуть информацию было просто невозможно. Однако нечто интересное он все же смог вычленить.

Оказалось, та невоспитанная девица в красном плаще, обсыпавшая его пылью из-под копыт, направлялась к старой мельнице, находившейся недалеко от замка.

Его замка. Стало быть, на его землях. Нарушение границ.

Так значит, на его мельницу?

На лице лорда обозначилась жесткая предвкушающая улыбка.

глава 3

Кейт действительно торопилась и все время погоняла коня. Но даже не потому что опаздывала, а скорее от необъяснимого раздражения, которое у нее вызвал этот новоявленный лорд с его вызывающей изжогу каменной физиономией.

Дорога шла по узкой тропинке через лес, поднимаясь вверх и опускаясь среди больших вековых деревьев. Здесь все ей было знакомо. Кейт, могла бы пройти по тропинке от начала и до конца с завязанными глазами.

Несмотря на то, что не так уж далеко была основная дорога, тут была самая настоящая глушь. Словно, стоило отойти немного и свернуть в сторону, и сразу начинался совершенно другой лес. И так оно и было, просто не всем надо было об этом знать.

Вот уже совсем немного, и за поворотом показалась старая, покосившаяся от времени мельница.