Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герцог ре, Сфорц (СИ) - Усов Серг - Страница 51
— Да, — кивнула та, — Онера!
Уля еле сдержала смешок, при виде парочки, отправившейся к поляне, на которой были оставлены кони. Высокая мощная Лолита и маленькая, похожая на девочку-подростка, Онера смотрелись уморительно. Хотя, встреча в бою с ними обоими, грозила врагу серьёзными неприятностями, несовместимыми с жизнью, по выражению Олега. И ещё непонятно, от кого этих неприятностей можно получить больше — от мощной Лолиты, профессиональной гладиаторши, или от щупленькой, на вид, ниндзи.
— Госпожа графиня, — капитан Нойм был весь обляпан кровью, и не только кровью врагов, — В лес около сотни сбежало. Преследовать, я думаю нет никакого смысла? Мы их, конечно, найдём, если надо, но потратим на это с декаду.
— Зачем ты у меня спрашиваешь? Здесь ведь ты командуешь. Как решишь, так и пусть будет, — улыбнулась Уля, одновременно использовав магию исцеления, чтобы залечить его, висевшую плетью, кое-как перемотанную тряпкой, левую руку, — Нисколько не сомневаюсь в способности твоих парней найти даже иголку в стоге сена, — использовала она фразу из лексикона брата, — Но эти трусы уже воевать не будут. А ри, Зенд, если они нужны ему для показательных казней, пусть сам их ловит. Я бы тоже их не стала преследовать.
Капитан Нойм поблагодарил Улю, встав перед ней на колено, и поблагодарил он её, похоже, не только и не столько за своё исцеление, сколько за её помощь в бою и за её намерение заняться раненными, что означало спасённые десятки жизней его людей и людей Буллига.
— Буллиг-то где? Надеюсь, он живой? — поинтересовалась графиня, направляясь к берегу Вейны в паре десятков шагов от причала, куда сейчас подходили раненные солдаты, и куда приносили тех раненных, кто не мог идти сам.
— Да что с ним случится? — усмехнулся капитан, — Живой. Осматривает трофеи. Может, вы тоже посмотрите потом? Подскажете, что нам уничтожить, а что забрать в Вейнаг.
Уля инстиктивно поискала глазами Лолиту, но тут же вспомнила, что отправила её за лошадьми.
— Скоро придёт большой специалист в вопросе дележа добычи. Она поможет.
В словах графини была лишь доля шутки. У Лолиты, и правда, давно проснулись хозяйственность и рассчётливость.
Видимо, понимание того, что выкуп из плена им не грозит, заставило мятежников сражаться с мужеством отчаяния, пока явная победа нападающих не вынудила остатки бежать в окружающие склады леса.
Несмотря на внезапность нападения, полное магическое превосходство и лучшую подготовку солдат Нойма и Буллига, всё же двадцать шесть человек убитыми они потеряли.
Раненных было почти сорок человек. Но Уля в бою потратила меньше половины своего резерва, поэтому вытащила всех, даже того, раненного копьём в живот, почти насквозь, про которого решили сперва даже, что он умер.
Закончив исцеление и даже сохранив, пусть и небольшую, часть своего магического резерва, Уля постаралась побыстрее ускользнуть, пока исцелённые её не зализали — образно, конечно — до смерти.
Обедала она за столом под открытым небом, на краю захваченного лагеря, в компании капитанов, оставив ниндзей залечивать свои обиды на неё.
— Сыровяленное. Попробуйте. Такое могут делать только в Саароне, — Нойм отрезал от большого свиного окорока тонкую и твёрдую, как копыто, даже по виду, пластину, — Сначала долго держат в специальном растворе, затем долго сушат в тени. Без заклинания Сохранение. Потом, ещё очень долго, говорят, не меньше двух-трёх лет, выдерживают в подвале с определённой температурой. Затем ещё раз натирают специями. Нравится? — спросил он, внимательно глядя, как графиня откусывает пластинку мяса.
Если бы не интересный рассказ капитана и не понимание, сколько труда и времени затрачено на приготовление этого продукта, то Уля бы сразу это выплюнула.
Вместо сочного свежеприготовленного мяса жевать это, и правда, жёсткое, как копыто, слишком солёное старое мясо было не очень приятно. Но под впечатлением слов Нойма, она кивнула вполне благосклонно и даже попросила ей отрезать ещё один, небольшой, кусочек.
— Сааронцы сильно желают, чтобы Лара-Сар изматывал нашего славного короля, раз не жалеют такие продукты, — сказал он, — Это мясо ведь дорого стоит. Его в больших количествах покупают растинцы, имперцы, аргонцы, отанцы. В общем, все те, кто ведёт морскую торговлю. Солонина в океане, особенно на жаре, быстро портится — на каждый корабль ведь магов, чтобы обновляли Сохранение не напасёшься. Везти на кораблях кур, это надо много корма для них везти, а этот корм очень любят крысы. Так что морякам, особенно тем, что плавают через океан к другим материкам — Валании, Алернии, или вообще на другую сторону мира — говорят, там тоже материки есть, им такое мясо очень нужно. Платят не торгуясь. А тут, видите? Целых четыре воза сыровяленного мяса. Даже не скажу, сколько это стоит.
— Ах, как бы мне тоже хотелось сплавать на другой материк, — мечтательно произнесла Уля.
Оценивать деньгами доставшиеся трофеи ей было не интересно.
Явно завидующий своему собрату, который может так легко беседовать с самой графиней ри, Шотел, капитан Буллиг нашёл возможность и самому поучаствовать в беседе.
— Они говорят, что плавает говно, моряки ходят, — с видом знатока заявил он.
Капитан Нойм чуть не подавился куском сыра, а Уля звонко рассмеялась.
Этот туповатый вояка, почему-то ей нравился. Да и, вообще, она заметила за собой, что спокойно и комфортно чувствует себя среди военных парней. И не только потому, что они её любят и боготворят, а потому, что у них, как-то, всё по-честному и открыто. Может, это от того, что вся их жизнь на виду товарищей и командиров? Уля не знала.
От конфуза, понявшего, что ляпнул не то, покрасневшего Буллига, спасла Лолита, подошедшая в этот момент к столу.
— Садись, перекуси с нами, — скомандовала Уля своей охраннице, — Рассказывай, что там попало в наши руки.
Лолита немного замешкалась, но потом села на ту же лавку, на которой сидели и капитаны, напротив графини.
— Ну, про сыровяленное мясо, я вижу, вы уже знаете, — улыбнулась она, не стесняясь, накладывая себе, в одну из тарелок, всего понемногу — и сыра, и овощей гриль, и кусок запечённой репы, и обжаренной на костре свинины. Покушать Лолита любила. На расхваленное мясо от сааронцев посмотрела небрежно и брать не стала, потому что рассказ Нойма пропустила, — Мёда, целых пять двухведерных бочонков взяли. Муки в коробах на шесть возов. Два воза вяленной рыбы. Мешков десять сушёных груш и яблок. Два небольших мешка орехов. Остальное — овощи, в основном репа и лук. Очень много. Взяли бы больше, но вчера вечером барк уплыл к Лара-Сару…
— Плавает…, - Уля, хихикнув, хотела повторить мудрость от Буллига, но вовремя спохватилась — негоже графине такими словами бросаться. Так вот, привыкнет, забудется как-нибудь, и ляпнет при Гортензии или Каре. Выслушивай потом, — Ничего. Это я так, — посмотрела она на вновь залившегося краской кавалерийского офицера, — Продолжай.
— Да продолжать-то больше и нечего, — жуя сказала охранница, — Соли немного. Ну и сами подводы с лошадьми. Ещё около полусотни рабов и рабынь, я точно не считала. Рабы хорошие, довольно сильные и молодые. Рабыни тоже молодые, но это, тут, сами понимаете, их и для утех использовали…
— С этим понятно, — кивнула Уля, — Что предлагаешь взять с собой, а что оставить?
— Так всё надо брать, госпожа. Подвод много, а если их не хватит, то на рабов нагрузим.
Уля посмотрела на капитанов, ожидая услышать их мнение. Нойм выразил согласие кивком, а его товарищ, похоже, и не слышал последних слов. Видимо, переживал над тем, как он опросиоволосился перед графиней.
— Нам ещё гостей встречать в Вейнаге, — напомнил себе и остальным Нойм, — Пойду, дам команду, чтобы грузились.
Глава 25
В особняке стояла тишина, как буд-то в нём никого, кроме него и посапывающей на кровати Веды, не было.
Олег уже привык, что во время пребывания баронессы Ленер у него в гостях, прислуга, казалось, забывала даже дышать, не желая привлечь к себе её внимания.
- Предыдущая
- 51/64
- Следующая