Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Шустерман Нил - Набат (ЛП) Набат (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Набат (ЛП) - Шустерман Нил - Страница 96


96
Изменить размер шрифта:

Как только прозвучало это обращение, по толпе пробежала волна ахов и шепотков. Это Набат! Тогда понятно, откуда тонистка. Но почему серпы? И почему серп Анастасия?

— Агент Сикора, — сказал Набат. — Приятно видеть вас снова. Ну, может, не очень, но все-таки приятнее, чем в прошлый раз.

Значит, Сикора не врал, утверждая, что встречался с Набатом! Забавно, но и Лориане лицо Набата показалось смутно знакомым.

— Мне нужно поговорить с главным, — сказал Набат.

— Я главный, — приосанился Сикора.

— Нет, — отрезал Набат, — не вы. — Он окинул взглядом толпу. — Я ищу Лориану Барчок.

Лориана не имела никакого отношения к тонистам, но все-таки тот факт, что к ней обратился их святой, задал работы ее нанитам, кинувшимся успокаивать подпрыгнувшее сердце. В толпе снова зашептались. Многие на острове знали Лориану, все взоры обратились на нее, и их проследил Набат.

Лориана сглотнула — в горле пересохло.

— Здесь, — ответила она, как школьница. Потом откашлялась, расправила плечи и зашагала вперед, всеми силами стараясь скрыть, что ее трясет.

●●●

Грейсону пришлось рассчитывать только на себя — по крайней мере до тех пор, пока он не подключится к стационарной линии. Его наушник был бесполезен. Грозовое Облако предупредило, что, когда они прибудут на место назначения, помехи сделают невозможной любую беспроводную связь.

Но ведь он был не один, так же? С ним Анастасия и Моррисон. С ним Астрид и Джери. Грейсон знал, каково это — остаться без Грозового Облака, каково это — полагаться только на людей; и сейчас, больше чем когда бы то ни было, он был счастлив оказаться в компании друзей, которым доверял. Он вспомнил Мендосу. Грейсон доверял ему, но лишь тогда, когда их цели совпадали. Бывший курат многое сделал для Набата, но не для Грейсона. Хорошо, что он прогнал Мендосу — в нынешнюю ситуацию тот совсем не вписывался.

Все его сотоварищи внутренне подготовились к тому моменту, когда будут спускаться с корабля. Стоявшая перед ними задача была трудной, но выполнимой. Грозовое Облако никогда не дало бы им невыполнимое задание.

Еще в Британии Грейсон рассказал Анастасии, какой груз им предстоит сопровождать. А после стычки с портовым инспектором быстро догадались и остальные. И все задавали Грейсону один и тот же вопрос — тот, что он задавал себе сам:

— Зачем? Зачем Грозовому Облаку нужно, чтобы мы собрали выполотых?

Ведь оно не могло их оживить. Оно не имело права вмешиваться в дела серпов, как бы гнусно те ни поступали. Прополки совершены, точка, на этом всё. Никого из официально выполотых никогда не оживляли. И зачем тогда они понадобились Грозовому Облаку?

— Гром загадочен, но он знает, что делает, — твердила Астрид. — Мы должны больше ему доверять.

А потом, когда судно достигло атолла и торчащие на горизонте тонкие лучины оказались десятками ракет, сияющих в свете заходящего солнца, Грейсон понял. Он представления не имел, как Грозовому Облаку удастся это исполнить, но он понял. Как и остальные.

— Мы предназначены для небес! — воскликнула Астрид, увидев корабли. Ее душа переживала заоблачный подъем, подобного которому эта женщина-стоик никогда прежде не испытывала. — Мы, тонисты, были избраны для того, чтобы вознестись и обрести новую жизнь!

А теперь они стояли на пристани, в начале нового удивительного приключения.

Пока Сикора нянчил раненное самолюбие, Грейсон заговорил с женщиной, которую ему велело отыскать Грозовое Облако.

Она пожала ему руку, задержав его ладонь в своей чуть дольше, чем следовало. У него возникло чувство дежавю.

— Приятно познакомиться, ваша звучность, — сказала Лориана. — Грозовое Облако передало мне планы по строительству и согласовало со мной проект. Не знаю, почему со мной, но мы всё построили и подготовили для вас и достопочтенного серпа.

— Серпов, — поправил Моррисон.

— Извините, — откликнулась Лориана. — Я не хотела проявить неуважение, ваша честь. То есть ваши чести.

— У нас почти 42 тысячи в 160 сорокафутовых контейнерах, то есть примерно по 250 в каждом, — сообщил Грейсон.

— Простите, ваша звучность, — сказала Лориана, — но мы же негодные по самое не могу, так что с Грозовым Облаком не общаемся и понятия не имеем, чего именно у вас там 42 тысячи.

Грейсон набрал в грудь воздуха. Ему не приходило в голову, что эти люди не в курсе. Грозовое Облако умалчивало, куда он плывет, и точно так же оно не сообщило обитателям атолла, что те получат. Он обдумал, как бы получше объяснить, и понял, что может сделать это одним лишь словом.

— Колонисты, — сказал он. — 42 тысячи колонистов.

●●●

Лориана вытаращилась на него, несколько раз моргнула, не уверенная, что правильно расслышала.

— Колонисты… — повторила она.

— Да, — подтвердил Набат.

— В грузовых контейнерах…

— Да, — подтвердил Набат.

Она призадумалась о возможных последствиях всего этого… и вдруг ее озарило. Столь многое в этом проекте приводило ее в недоумение. Но теперь все обрело смысл.

Тысяча мертвых колонистов на каждом корабле…

Ведь живым требуется намного больше, чем мертвым. Кислород, еда, вода, общество. Мертвые же нуждаются только в одном — в холоде. И это единственное, что космос в состоянии им предоставить.

— Так, — сказала Лориана, беря быка за рога. — Нужно действовать быстро. — Она повернулась к Сикоре, который стоял достаточно близко, чтобы расслышать весь разговор и слегка побледнеть: — Боб, убедись, что все понимают задачу и готовы в случае чего помогать.

— Понял, — отрапортовал он, полностью отдавая ей власть.

Лориана быстро посчитала в уме.

— Тридцать пять — наше магическое число, — сказала она Сикоре. — Пусть каждый отвечает за транспортировку тридцати пяти «колонистов». Если начнем сейчас, управимся до рассвета.

— Будет сделано, — ответил Сикора. — Но как насчет экипажа? Ведь на всех этих кораблях есть помещения и припасы для живых членов экипажа.

Лориана сглотнула.

— Да, — произнесла она. — Полагаю, экипаж — это мы.

●●●

Анастасия держалась на своем месте по правую руку от Грейсона. Тем не менее, она знала, что на нее смотрит множество глаз. Она почти пожалела, что вышла в мантии, надо было остаться в обычной одежде. Но Грейсон настоял, чтобы она и Моррисон появились в облачении серпов.

— В одном Мендоса был прав, — объяснял им Грейсон, набрасывая серебристое оплечье. — Имидж — это всё. Мы должны внушить этим людям благоговение, если хотим, чтобы они сделали то, что нам нужно.

Но сейчас, когда новоприбывшие стояли на пирсе, кто-то вдруг кинулся к ним из толпы. Моррисон принял боевую стойку, а Анастасия выхватила нож и встала между Грейсоном и этим возникшим из ниоткуда призраком.

— Ни с места! — приказала она. — Ни с места, иначе тебе конец!

Выскочивший действительно сильно смахивал на привидение. Одет в лохмотья, всклокоченная серая грива с проглядывающими в ней белыми прядями. Косматая спутанная борода обрамляла его исхудавшее лицо, из-за чего казалось, будто его медленно поглощает облако.

Призрак замер, увидев клинок. Он перевел взгляд со сверкающего лезвия на Анастасию, в глазах его читались изнеможение и боль. А потом он сказал:

— Цитра, ты не узнаешь меня?

Услышав свое настоящее имя, Цитра растаяла. Она поняла, кто это, в тот же миг, когда он заговорил. Весь мир изменился, но голос этого человека остался прежним.

— Серп Фарадей?

Она выронила нож, придя в ужас от одной мысли о том, что чуть не использовала его против своего учителя. В последнюю их встречу он собирался отправиться на поиски Страны Нод. И вот они в этой стране.

Махнув рукой на все формальности, она бросилась было в его объятия, но он опустился перед ней на колени. Этот, возможно, величайший из всех когда-либо живших серпов, стоит перед ней на коленях! Он обхватил ее ладони своими и взглянул на нее снизу вверх.