Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
История очевидца иных миров (СИ) - "Bunny Munro" - Страница 110
Резник хмыкнул, смял стаканчик и бросил его в прикрытое окно. Завёл двигатель и подмигнул себе в зеркало. Если уж он уцелел сегодня утром, то дальнейшие приключения видятся воскресной прогулкой.
Рок-н-ролл-3. Пляска смерти
02/03/2014, 6.33
Ферма в 12 милях к юго-западу от деревни Мейс
…
Солнце ещё не поднялось, а зыбкие отблески зимнего рассвета с трудом проникали через тонкие щели деревянных жалюзи на окнах. Райан Данн покрутил головой, разминая шею, и покосился на светящийся в темноте циферблат часов. Ну вот, гости прибудут с минуты на минуту, максимум в течение получаса, а эти двое, сидевшие перед ним на жёстких плетёных креслах вели себя так, словно впереди у них вечность. К тому же, Данн всю ночь провёл за рулем, петляя по разбитым сельским лабиринтам дорог, поэтому чувствовал, что ещё немного, и он может отключиться от усталости.
…
Судя по карте, ферма должна была быть где-то совсем рядом: он проехал Мейс уже почти полчаса назад. Навигатора в этой машине почему-то не было, а мобильник сел. Может быть, он не заметил поворот и сейчас уезжает от цели всё дальше и дальше? Бросить бы эту затею к чёрту и махнуть куда-нибудь подальше от всех этих воинственных идиотов, но… Тут же всплыло воспоминание о том, с каким спокойствием, а может даже с энтузиазмом, Гай Келли и Джерри О'Рурк обсуждали убийство Лизы Каванах. Райана замутило, он потёр висок, ожидая, когда пульс придёт в норму. Носок ботинка сам надавил на педаль газа, и Данн продолжил свой поиск.
Минуты шли, а ничего похожего на поворот не появлялось. Данн ругал себя за излишнюю осторожность, за то, что не расспросил заправщика на въезде в Мейс. Глупо стараться сохранять инкогнито, если через несколько часов можешь покинуть этот мир, поймав пулю. И у кого теперь, скажите на милость, можно узнать дорогу?
Словно отвечая на невысказанный вслух вопрос, фары высветили грузную фигуру на обочине. Мужик шёл навстречу и сейчас, прищурившись, силился разглядеть что-то за снопом яркого света. Данн поспешно выключил фары и подъехал к незнакомцу.
— Эко тебя, друг, занесло… — быстрый, плохо разбираемый говор, в голосе совершенно не слышно удивления. — Ищешь кого, не? Или так катаешься?
Несмотря на абсурдность второго предположения, Райан заранее преисполнился благодарности к этому человеку. Он явно местный, а значит, точно поможет.
— Да, встрял немного. Тут где-то есть ферма. Постоянно там живет один мужик. Но не так давно к нему погостить заехали мужчина и женщина. Да, ещё: она в положении.
— А-а, то есть, на сносях? Всё так, под это описание есть один вариант, ага. А чего у тебя к мужику этому?
— Надо передать кое-что важное. Я бы сказал, жизненно важное. И у меня времени в обрез. Подскажешь?
— Ну, если важно… Да, конечно…
— А ты, кстати, куда шёл?
— Да в Мейс я топаю. Мы с брательником в… на ферме живем. — незнакомец особенно быстро выплюнул название своего места обитания, так, что Райан ничего не понял. — Трактор у нас сломался, мы его перегнали одному мастерюге в Мейс. Завтра забирать, так вот же непруха: у нашего фургона, похоже, движок накрылся. Сеть в наших краях не ловит, вот я и пошёл пёхом. К утру буду, заберу трактор, мастерюгу этого, и назад, на ферму…
— А…
— А поворот на ферму ты прозевал уже миль пять как. Ворочайся, значит, друг.
— Ну, вот что. Давай, садись в машину. Я подброшу тебя хотя бы до поворота.
К счастью, ширина дороги позволила развернуться почти без проблем. Нечаянный попутчик забрался на заднее сидение, проигнорировав открытую переднюю дверцу. Данн попытался разглядеть его в зеркало, но свет слабой лампочки не позволил сделать это как следует. Крупный мужчина в объёмной парке. Довольно длинный острый нос, пухлогубый рот, глаз не видно, волосы вроде как тёмные, но скрытые под капюшоном. Мужчина, запрокинув голову, расслабленно откинулся на сидение и на какое-то время замолк.
— Во-он за тем пригорком, сразу налево, поворот к той самой ферме. — в тишине ночи, прерываемой лишь монотонным урчанием двигателя, голос попутчика немного напугал Данна.
— О, да. Спасибо.
Немудрено, что Райан прозевал это ответвление, которое-то и дорогой назвать было трудно: едва заметная колея безо всякого покрытия. Он свернул с основной дороги и остановил машину, не заглушая мотор.
— Уж и не знаю, как благодарить! Может, помочь чем?
— Та не, я и так сэкономил немного на подошве. — незнакомец хмыкнул. — Я, в общем, пошёл, только…
— А? — Данн повернулся к собеседнику, но тот словно скрылся в тени.
— Ты-то хоть знаешь, как этого парня зовут, ну, к кому на ферму едешь?
— Хм, я… Ну, как-то не очень удобно. — мысленно Райан протянул руку под сидение, где был спрятан пистолет. — Но… Нет, не знаю. Но мне очень нужно его увидеть.
— Вот чудак человек! Едет сам не знает к кому! Как же ты с ним разговаривать собираешься?
— Ну, — Данн и впрямь протянул руку, нащупывая холодную ребристую рукоятку, — у меня дело, скорее, не к нему, а к тем людям, которых он принимает…
— Ага, ну тогда ничего… — голос незнакомца в одночасье стал жёстче, холоднее и куда разборчивее. — Друг, а ну-ка достань руку оттуда, куда ты её засунул и подними вверх. Вторую, кстати, тоже.
— Эй! — Райан качнул головой, будто пропустил неожиданный удар. — Приятель, ты чего такое…
— Слушай. У меня тут обрез. Он упирается в сидение прямо против твоего позвоночника. Будешь играть со мной — успеешь чуточку полюбоваться на свой внутренний мир.
— Ты чего? — голос Данна предательски сел, он достал пустую руку из-под сидения и поднял над головой. — Это у вас здесь играют так? Или тебе деньги нужны? Не вопрос, вот только не надо меня прессовать…
— Вторую руку тоже подними. Так, хорошо.
В следующий миг, Райан ощутил, что его запястья угодили в живые тиски, которые тотчас же сменились тисками наручников.
— От так! — незнакомец удовлетворённо отдувался. — Теперь немного подробностей. Как тебя зовут?
Райан чувствовал себя совершенным идиотом с руками, скованными над головой, но это всё, что ему оставалось. Кроме ответов на вопросы.
— Данн. Райан.
— Хорошо, принято. Зачем ты здесь?
— Мне нужно увидеть. — Данн замялся, но решил, что от правды хуже не будет. — Мне нужно кое-что рассказать Дейли.
— Дейли, значит. Так. А мне не расскажешь?
— А ты-то здесь с какого бока?
— Неплохой вопрос, учитывая расстановку сил. — незнакомец хмыкнул. — Ты вот представился, а я — нет. Это невежливо. Зовут меня Том Мэллоун. Ты, кстати, знаешь теперь, как обращаться к хозяину фермы. Положи руки на руль и поезжай. На месте расскажешь нам с Джоном, зачем приехал. И не забывай — я настороже.
…
— Чёрт, Дейли, ты можешь поверить в эту чушь, а? — голос Мэллоуна вывел Райана из полузабытья. — Да даже если им руководит неожиданное желание помочь, как знать: не использует ли его гурль втёмную?
Мэллоун перешёл на какой-то незнакомый гортанный язык, он говорил горячо и напористо, желая, очевидно, убедить Дейли в необходимости избавиться от Данна. Джон отвечал негромко, не отрывая тёмного взгляда от прищуренных глаз Райана. Вдруг он вскинул руку вверх, обрывая поток аргументов приятеля:
— Да, мы не можем знать наверняка, но я верю ему. Скажу больше: я вижу в нём правду. А вот гурль здесь не причём. Наш новый знакомый может стать неприятной неожиданностью для тех, кто собирается пожаловать к нам.
— Джон, ты стал слишком беспечен! Это не похоже на тебя! Не забывай, ты взвалил на себя серьезную ношу, хотя я вообще был против твоего участия в этой феодальной войне. Пускай даже, ты оказался прав насчет Запечатывающего и его Отблеска… Лиза, ты ведь можешь подставить её!
— Никогда, слышишь, никогда я не сделаю ничего, что может навредить ей! — Дейли, казалось, забыл о Данне, навис над Томом, едва удерживаясь от того, чтобы ухватить того за грудки. — Думаешь, я не подумал о последствиях?!
- Предыдущая
- 110/134
- Следующая
