Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разрушенная (ЛП) - Тинтера Эми - Страница 36
До центра джунглей оставалось еще полдня ходьбы, но Ирия повела их в густую рощу деревьев сразу за королевским городом. Она замедлила шаг, и Эм закашлялась, пытаясь отдышаться.
— Надо было тебе бегать со мной по утрам. — Голос Ирии прозвучал раздражающе самодовольно.
— Я… через… несколько дней… приду в форму, — заверила ее Эм, хватая ртом воздух. — Я всегда быстро приспосабливаюсь.
Ирия ухмыльнулась.
— Я тоже на это надеюсь. Они только начали посылать за нами стражу. — Она быстро зашагала прочь, Эм за ней, с трудом поспевая.
В поле зрения появились две фигуры, и Эм лихорадочно оглядела пространство вокруг них.
— Где Арен? — спросила она, пробегая мимо Ирии.
Глаза Кольдо расширились от сожаления.
— Мне очень жаль. Мы расстались с Ареном сразу после того, как покинули замок. Повсюду стояла стража, и мы оба просто пытались убежать.
Ее сердце болезненно сжалось в груди.
— Они ведь его не поймали, правда?
— Не думаю, что поймали. Но у меня, к сожалению, не было возможности сказать ему, где мы встречаемся.
Она облегченно вздохнула. Вряд ли кто-то сможет поймать Арена, особенно теперь, когда он мог, не таясь, использовать свои силы. Ему будет проще, чем им.
— Он отправится сразу же в форт Викторра, — сказала Эм. — Так что мы встретимся там.
— Ты уверена, что хочешь отправиться туда? — спросила Ирия. — Король решит, что ты направляешься туда, и пошлет за тобой целую армию.
— А какие у меня есть варианты?
— Ты можешь присоединиться к Бенито на наших кораблях. Мы с Кольдо позаботимся, чтобы воины в крепости спасли Оливию.
— Нет. Я пойду к сестре.
— Я так и думала, — сказала Ирия. — Мы с Кольдо пойдем с тобой. Мы приказали нескольким воинам встретить нас с припасами и лошадьми в джунглях.
— Спасибо. — Эм подозрительно посмотрела на воинов. Спасение Оливии никогда не было частью их сделки. У нее сложилось впечатление, что эта задача целиком и полностью будет зависеть от нее. — А после того, как мы спасем Оливию? — спросила она.
— Король, конечно же, захочет встретиться с вами, — сказала Ирия. — Ты можешь сопровождать нас обратно в Олсо.
Вот оно, наконец. Воины не столько помогали ей, сколько следили за ней и Оливией.
— Бенито, ты пойдешь и сообщишь нашим кораблям, что мы идем в атаку, — сказала Ирия.
— Когда? — спросила Эм.
— Завтра ночью, — сказала Ирия. Бенито кивнул.
Желудок Эм скрутило, страх за Каза был мгновенным и более сильным, чем ей хотелось бы.
Ирия махнуло Бенито и тот снял со своей спины сумку и протянул ее девушке. Эм он отдал свой мундир.
Ирия порылась в сумке, извлекая оттуда флягу. Она протянула его Эм.
— Это все твое. Всегда пожалуйста.
— Спасибо, — искренне произнесла она. Конечно, лучше идти в сопровождении двух воинов, чем одной.
И если Ирия попытается заставить ее поехать в Олсо после того, как они спасут Оливию, она разберется с этим, когда придет время.
Глава 24
Каз растянулся на диване в своей библиотеке, заложив руки за шею. Он полностью сменил постельное белье, но его кровать все еще напоминала ему о ней. Мэри оставила свое присутствие в каждом уголке его жизни, но больше всего она оставила себя в его постели, даже после всего одной ночи.
Эмелина, поправил он себя, пытаясь выбросить ее образ из головы. Он пообещал себе, что не будет думать о ней, но она постоянно крутилась у него в голове. Он не мог думать ни о чем другом.
Его родители прекратили все летние развлечения, и весь день в замке стояла жуткая тишина. Прислуга вокруг него вела себя как можно тише, видимо из страха, что он вот-вот взорвется. Он привык ставить людей в неловкое положение, но это было что-то новое и гораздо хуже. Они жалели его.
Он ненавидел ее. Он надеялся, что она споткнулась об одно из своих дурацких платьев и сломала что-нибудь, а теперь ковыляет, испытывая ужасную боль.
За этой мыслью последовала волна вины. И он проклинал себя за это.
Не думаю, что я бы хотела такой быть.
Эти слова были произнесены тогда так искренне, и это было все, о чем он мог думать. Он провел большую часть дня, пытаясь разобраться в том, что было настоящим. Он немного знал настоящую Эмелину, и в этом он был уверен.
Ночь в ее спальне была настоящей. Когда она описывала свою мать как властную и злую, а отца — как свою гавань, это была настоящая Эмелина. Это совпадало с тем, что Каз знал о Венде Флорес и ее муже.
Все, что она говорила о руинцах было правдой. Она даже не пыталась скрыть свою симпатию к ним.
Но она сказала, что была единственным ребенком в семье. Она сказала, что ей одиноко, хотя на самом деле у нее была Оливия.
Или все же и здесь она говорила правду про одиночество? Ведь его отец запрятал Оливию подальше от нее, запер в темнице.
Его накрыла очередная волна вины и он застонал. Как ей вообще удалось смотреть ему в глаза? Он знал, что Оливия сидит взаперти, и ему даже не пришло в голову расспросить ее до того, как Эмелина упомянула об этом. Неудивительно, что она выглядела такой несчастной в день их свадьбы.
Но…
«Ты не тупой, не наивный, ты совсем не такой, каким тебя пытаются выставить». Ей вовсе не обязательно было говорить ему это. Ей не нужно было приходить в его комнату и спать в его постели. Он дал ей достаточно места, и она сама приходила к нему.
Неужели он такой идиот, что думает, будто он стал ей небезразличен? Может быть, он принял желаемое за действительное?
В дверь постучали, и через мгновение в комнату просунулась голова Гало.
— Можно войти?
Каз сел, и страж опустился на диван рядом с ним.
— Ты пьян? — спросил Гало.
— А я похож на пьяного?
— Нет. Но королева сказала, что ты обязательно напьешься.
— Вообще-то это больше по ее части, справляться с невзгодами с помощью выпивки.
Но мысль стоящая. Может ему и правда нужно хорошенько надраться.
— Мне жаль, — тихо произнес Гало.
— Да все в порядке.
— Ничего подобного.
Сегодня днем он сказал отцу, что все в порядке. Отец просто похлопал Каза по спине и одобрительно посмотрел на него.
— Нет, все в порядке, — повторил Каз.
— По-моему, ты ей и правда был небезразличен.
— Ты таким образом пытаешься подбодрить меня?
— Нет! Я правда так считаю. — Он потер синюю ссадину на подбородке. Это Эмелина оставила след ему на память. — Она меня не убила. Она забрала меч у Ирии и не позволила пустить его в дело.
— Им нужно было бежать, — заметил Каз.
— У них было достаточно времени, чтобы убить меня, тем самым избавиться от преследования в моем лице. — Один уголок его рта приподнялся. — И как бы мне ни хотелось думать, что всему виною мой потрясающий характер, но подозреваю, что пощадила она меня из-за тебя. Потому что я твой друг.
— Они могли бы убить и меня. — Каз провел рукой по лицу. — Я бежал за ними без меча, как идиот.
Хотя, если Эмелина хотела убить его, у нее была масса других возможностей. Она могла бы сделать это и в его постели, пока он спит.
Это да что-то значит? Или нет?
Каз громко рассмеялся над всей этой нелепостью. Неужели он и правда благодарен своей жене за то, что она его не убила?
Моя жена не душила меня подушкой! Должно быть, это любовь!
Он на мгновение закрыл глаза.
— Они пойдут тебя на юг? Мой отец сказал, что он приказал нескольким моим стражникам присоединиться к ее поискам.
— Нет. Я здесь остаюсь. Меня назначили капитаном твоей гвардии. Временно.
— Назначили?
— Да. Если ты не против.
— Ну разумеется, я не против. Ты же знаешь, что когда-нибудь станешь капитаном моей гвардии навсегда.
На лице гало промелькнула улыбка.
— Спасибо. — Он сделал паузу, и выражение его лица стало более серьезным. — Могу я обратиться к тебе с просьбой, в качестве капитана? Пусть и временного.
— Само собой.
— Не гоняйся больше за Эмелиной.
- Предыдущая
- 36/59
- Следующая