Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разрушенная (ЛП) - Тинтера Эми - Страница 18
Каз посмотрел вслед Ирии, а потом обратился к Эм:
— Доброе утро.
Он улыбался. Да, и определенно, ему нужно перестать так улыбаться.
— Доброе утро.
— Я подумал, что мы могли бы пойти вместе на встречу. Отец вечно опаздывает, так что мы могли бы занять воинов до его прихода. — Каз предложил руку, и она ее приняла.
— У меня подходящий наряд? — спросила она, проводя рукой по свободному черному платью с короткими рукавами и свободной юбкой, которая во время ходьбы плавно двигалась вокруг лодыжек. — Я не знала, есть ли какой-то дресс-код для таких встреч. Королева не дала мне никаких инструкций.
— Нет, никакого дресс-кода нет. Такие встречи проводятся в непринужденной обстановке. — Он умолк, а потом прочистил горло. — Ты прелестно выглядишь.
— Спасибо. — Она украдкой посмотрела на него. Она не знала, как повлияла на их отношения прошлая ночь. Вроде бы он даже не злился за то, что она отказалась консуммировать их брак. Но может он и сам не хотел заниматься с ней сексом.
Странно, эта мысль должна была успокоить ее, но нет. Скорее она обеспокоила.
Она подошли к Океаническому залу, и когда Каз отварил дверь, стало понятно, почему король назначил встречу именно здесь. Зал был огромен, больше всех увиденных ею залов в этом замке вместе взятых. С восточной стороны окна, темно-синие шторы которых были полностью раздернуты, были высотой в стену и из них открывался впечатляющий вид на океан, плескавшийся в отдалении.
Камин окружали несколько кресел и кушеток, пол устилал безупречно-белый ковер. Посередине зала стоял длинный деревянный стол со стульями по обе стороны, а в центре блюдо с щедрым выбором фруктов и пирожных.
Если не считать двух слуг, они пришли первыми. Эм села рядом с Казом. Слуги налили им чаю и уставили стол перед ними обильным количество тарелок с едой. Эм потянулась к засахаренной выпечке и заметила, что на столе нет ножей. Однако ее стул был сделан из дерева и его можно легко сломать. Король, вероятно, сядет в конце стола, и она сможет разбить стул об голову одного из его советников, а затем использовать острый край, чтобы перерезать королю горло или, возможно, воткнуть его ему в грудь.
— Если хочешь, можешь высказаться на этой встрече, — сказал Каз. — Когда я только начал посещать подобные встречи, то мало спрашивал и высказывался, и все восприняли, будто мне скучно или неинтересно.
Она провела салфеткой по губам.
— А тебе было скучно или неинтересно?
— Нет. Просто я подумал, что лучше сначала послушать. Собери все факты, прежде чем сформировать свое мнение. — Он рассмеялся. — Мой отец больше склонен формировать свое мнение, а потом игнорировать факты, так что я не думаю, что он все правильно понимает.
Она с трудом подавила желание закатить глаза при упоминании его отца. Вместо этого она запихнула в рот остатки сладкой выпечки.
Зашла делегация из Олсо и заняла свои места напротив принца с принцессой. Слуги подали им еду и чай, но все воины просто сидели, с подозрением рассматривая провизию.
Благодаря раскрасневшимся щекам Кольдо, он казался моложе двух своих спутников. Он бросил красноречивый взгляд на Ирию и Бенито, будто испрашивая разрешение поесть. Бенито ответил ему насупившимися бровями.
— Еда не отравлена, — со смехом сказал Каз и сделал глоток чая. — Если мы решимся вас убить, то подойдем к вопросу изобретательнее.
Воины усмехнулись.
— Может нам просто пришлась не по вкусу здешняя еда, Ваше Высочество, — сказала Ирия.
— Как скажете, — сказал Каз, и рот его растянулся в широкой улыбке. Он откусил большой кусок мясного пирога, лежавшего на его тарелке. Уж что-что, а в областях еды и науки Лера достигла небывалых высот, с этим спорить не приходилось.
— В Олсо обычно на подобных встречах мы не едим, — сказал Бенито, но все же потянулся за чаем, и его огромная рука поглотила чашку. Глаза Кольдо заблестели, и он потянулся к пирожным.
В зал вошли королева с Йовитой. Их сопровождали четыре советника короля. Все расселись по местам. Йовита заняла стул рядом с Ирией. Советники сели рядом с Эм, напротив воинов.
Эм склонилась к Казу и прошептала:
— Йовита обычно присутствует на таких заседаниях?
Он кивнул.
— Ее готовят к тому, чтобы она заняла место советника своей покойной матери. Она начала посещать такие встречи где-то с прошлого года.
В зал прогулочным шагом вошел король. У него на лице играла неизменная дружелюбная улыбка. Воины поднялись, чтобы поприветствовать его. И Эм неохотно встала вслед за Казом.
— Утро доброе, — сказал он, отодвигая стул и усаживаясь. Ножки стульев в унисон заскрипели по полу — все стали садиться на свои места. — Ну как прошла ваша первая ночь во дворце?
— Очень хорошо, Ваше Величество, — сказал Бенито.
— Пока вы здесь, вам бы выбраться на берег, сказал король, махнув рукой в сторону окна на случай, если они пропустили этот вид. — Там очень недурственно.
Воины кивнули. Эм подозревала, что они скорее воткнут себе нож в глаз, чем будут резвиться на пляжах Леры. Она не могла винить их за это.
— Что ж, приступим, — сказал король. — Мы все собрались здесь, потому что торговые договоренности с Валлосом больше не правомерны с тех пор, как страна под нашим управлением. Итак, скажите, чего вы хотите.
Ирия положила на стол листок бумаги.
— Вот список договоренностей, которых мы придерживались с Валлосом. Мы хотим, чтобы и вы его соблюдали.
Король на мгновение нахмурился, изучая листок, а затем отодвинул его в сторону. Каз пододвинул список поближе к себе, и Эм заметила, что он украдкой с ним ознакомился. Условия, скорее всего, были намеренно неприемлемыми, поскольку воины не собирались подписывать никаких новых торговых соглашений. Это был просто отвлекающий маневр, чтобы они могли остаться в Лере и спланировать нападение.
— Нет, — сказал король.
— Вы хотите выдвинуть свои условия? — спросил Кольдо.
— Нет. Вы в них заинтересованы, так что предложите что-нибудь получше.
— Мы пошлем весточку нашему королю и подготовим новые условия, — сказала Ирия. — Может, пойдем дальше? Мы хотели бы обсудить судьбу порта Олсо.
Король сложил руки вместе и положил их на живот, откинувшись на спинку стула.
— Слушаю…
— Пункт мирного договора, который дал вам порт, истек пять лет назад, — сказала Ирия. — Но корабли Леры все еще там.
— Срок действия договора истекал только в том случае, если Лера была уверена, что Олсо не представляет угрозы для других королевств, — сказал король.
— Мы не представляем угрозы, — вмешался Кольдо.
— Разве? — поинтересовался король. — Я только что получил известие от своих охотников, что руинцы были замечены при попытке пересечь границу на территорию Олсо.
У Эм перехватило дыхание, и она посмотрела на Ирию, стараясь сохранить нейтральное выражение лица. На лице воительницы отразилось неподдельное удивление. Выражения лиц Кольдо и Бенито вторили их соотечественнице.
— Когда вы это слышали, Ваше Величество? — спросила она.
— Как раз вчера.
— Ничего об этом не слышала, но мы можем контролировать действия руинцев, Ваше Величество.
— У меня есть и другие сообщения о том, что в Валлосе тоже были замечены ваше воины. И что же они забыли в Валлосе?
— Наслаждаются местными красотами? — предположила Ирия, накручивая прядь волос на палец. Эм сжала губы, чтобы не рассмеяться.
Король сощурился.
— В Валлосе в данный момент много руинцев.
— Как и самих подданных Валлоса. Ваше Величество, нам разрешено посещать Валлос. Их законы на въезд гораздо мягче ваших.
— Это скоро изменится.
— Не сомневаюсь, — ответила Ирия.
— Сотрудничество с руинцами — расценивается как объявление войны, — заметил король.
— Это для нас очевидно. Но как я уже сказала, нам ничего об этом не известно. И невзирая ни на что, срок действия этого пункта истек пять лет назад. Мы были терпеливы и просим вас соблюдать наши договоренности.
- Предыдущая
- 18/59
- Следующая