Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разрушенная (ЛП) - Тинтера Эми - Страница 14
Ну конечно же, Король Луцио отправил Ирию. Вероятно, она сама напросилась сюда, потому что знала, что это разозлит Эм.
Она глубоко вздохнула и посмотрела на Каза. Он пристально смотрел на нее.
— С вами все в порядке? — спросил он, нахмурившись.
— Да. — Она прочистила горло. — Может, присядем?
Каз подвел ее к столу в передней части зала, где уже сидели Йовита и несколько губернаторов. Эм заметила, что воины сидели не рядом с королевской семьей, и ей показалось, что сделано это было намеренно, чтобы тем самым продемонстрировать свое пренебрежительное отношение к ним.
Когда Эм с Казом уселись слуга подвел к ним воинов, чтобы те могли поприветствовать королевскую чету. Эм подалась вперед в своем кресле, предварительно нацепив на лицо улыбку.
— Кольдо Эрерро, — представил слуга воинов, и молодой ясноглазый человек улыбнулся.
— Бенито Лодо. — Мужчина с черной бородой кивнул.
— Ирия Убино.
Ирия шагнула вперед. Ее длинные волнистые темные волосы были заплетены в косу, которая ниспадала ей на плечо, когда она склонила голову в традиционном приветствии Леры. Ее темные глаза были направлены только на Эм, когда она выпрямилась. Каз перевел взгляд с одной девушки на другую и обратно.
— Вы уже встречались прежде? — спросил он, достаточно громко, чтобы и воины услышали.
Уголок губ Ирии приподнялся. Эм надеялась, что Ирия догадалась, как она мысленно уже душит гостью из Олсо.
Ирия выдержала довольно долгую паузу прежде, чем заговорить. «Могла бы и не демонстрировать так нарочито свое удовольствие от того, что изводит меня», — подумала Эм.
— Прошу прощения, — наконец сказала Ирия. — Вы очень похожи на одну мою знакомую, Ваше Высочество.
Эм очень надеялась, что на ее лице сейчас было приятное выражение, и она ничем не выдала свое жгучее желание пнуть Ирию в живот.
Каз легонько коснулся ее руки, его пальцы сомкнулись вокруг ее, и Эм дернулась от неожиданности. При виде этой сцены Ирия развеселилась еще сильнее.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — сказал Каз.
Воины вернулись на свои места, Ирия бросила еще один взгляд на Эм через плечо. Каз наклонился ближе к Эм, убирая свою руку от ее руки.
— Она пыталась вывести вас из равновесия, — довольно проницательно заметил он. — Не позволяйте ей.
Это был отличный совет, хотя и совершенно неподходящий, учитывая обстоятельства.
Слуги наполнили ее тарелку едой, и зал загудел от смеха и болтовни. Эм заставила себя проглотить всё, что ей положили, чтобы Каз не стал задумываться о чем не следует.
Когда трапеза завершилась, заиграла музыка. Король с королевой вошли в зал. Праздник на мгновение замер и Эм увидела, как воины прошли мимо них, даже не поздоровавшись. Все трое уставились на королеву с жестким выражением на лицах. Фабиана, скорее всего, была самым отъявленным предателем в Олсо, и она определенно не сделала ничего, чтобы сгладить ситуацию.
Когда музыка заиграла вновь, Эм взглянула на Каза. Она наклонилась к нему, пока ее губы не оказались совсем близко от его уха.
— А почему они опоздали?
Он слегка мотнул головой.
— Не знаю.
— Это оскорбило воинов, — сказала она. — Посмотрите на их лица.
Каз бросил взгляд на воинов, потом вновь обратился к Эм:
— Мне кажется, что их все оскорбляет. Они всегда чем-то недовольны.
— Но теперь-то благодаря вашим родителям, мы можем с уверенностью сказать, что их разозлило.
Он приподнял бровь.
— Вы так считаете?
— Да. — Типичная стратегия Леры: больше беспокоиться о том, чтобы показать кто тут самый-самый, вместо того чтобы проявить немного уважения.
— Я подойду к ним и поздороваюсь лично, — сказала она. — Может получится сгладить ситуацию.
— У меня сложилось впечатление, что вы их боитесь, — сказал он. — Вы так смотрели на Ирию, будто она вот-вот перемахнет через стол с мечом наперевес и заколет вас.
У Эм перекосило лицо, да так, что Каз рассмеялся.
— Я никого не боюсь!
— По-моему, это разумно, слегка побаиваться людей, обученных воевать.
— Я не боюсь! — твердо повторила она. — А что она может заколоть меня на глазах у всех?
— Маловероятно.
— Вы меня утешили. Просто мастерски.
В его глазах заплясали искорки веселья.
— Я должен был сказать вам правду, а не утешить. Не будем забывать, что недавно меня чуть не зарезали на собственной свадьбе.
— Вы правы.
Он посмотрел на посланцев из Осло.
— Давайте попросим подойти их сюда.
— Не стоит. Будет лучше, если я сама подойду, тем самым, выказав уважение.
Он помолчал, обдумывая ее слова.
— Хорошо. Тогда я пойду с вами.
Протестовать было нельзя, иначе он догадается, что она хотела поговорить с ними наедине. Она поднялась, Каз последовал ее примеру, но затем склонился, чтобы что-то прошептать отцу. Король нахмурился, но возражать не стал.
Пока они шли к воинам, в зале воцарилась тишина. Стоило им приблизиться, воины Олсо встали. Когда Каз с Эм обошли стол и сели на скамейку напротив них, на лицах посланцев отразилось изумление. На лице же Ирии по-прежнему играло самодовольство, но Эм решила сделать вид, что ничего не заметила.
— Как вам угощение? — поинтересовался Каз, жестом указывая на пустые тарелки.
— Нам понравилось, Ваше Высочество, благодарим, — ответил Кольдо.
— Если вы не утолили голод, мы можем распорядиться и вам принесут еще. Но скоро подадут десерт. Я рекомендую пироги с инжиром. Очень вкусные.
Кольдо оживился, оглядывая зал в поисках угощения. На Бенито новость о десерте, похоже, не произвела никакого впечатления.
— Обязательно попробую пироги, — сказала Ирия. Она сосредоточила все свое внимание на принце. — Примите мои поздравления по поводу вашего бракосочетания.
— Благодарю.
— Как это прекрасно, что Лера и Валлос наконец-то объединились, — сказала Ирия, обращая улыбку уже к Эм.
— Вам доводилось бывать в Валлосе? — спросил Каз.
— Доводилось, — ответила девушка. — Там немного скучновато, по сравнению с Лерой. Хотя и не так мрачно, как в Руине.
Эм заставила себя сохранять нейтральное выражение лица.
— Я никогда не был на Руине, но уверена, что вы правы.
— Ваше Высочество, — произнесла Ирия, обращаясь к Казу. — Не возражаете, если я потанцую с вашей женой?
— Если она не против, — ответил принц.
— С удовольствием, — ответила Эм, приподнимая юбки и поднимаясь с лавки. Она взяла девушку под руку и повела ее на танцпол.
Ирия положила руку ей на спину, И Эм решила позволить ей вести себя первой. Не нужно было ее раздражать.
— Неужели это так необходимо, танцевать с таким выражением на лице? — спросила Эм, сквозь зубы.
— С каким выражением?
— Как будто ты что-то замыслила, и сама этому рада. Ты здесь, чтобы помогать мне, не забыла?
Ирия усмехнулась.
— Ой, ну прости. Мне просто весело. Эмелина Флорес в роли принцессы Леры. Это просто до нелепости смешно. — Ее взгляд скользнул к Казу, и Эм тоже посмотрела на него. Он разговаривал с двумя другими воинами, но одним глазом следил за девушками. — Хотя он, похоже, совершенно ничего не подозревает.
— А с чего бы ему подозревать? Я же сказала воинам, что у меня все получится.
— И у тебя получилось. Я ставила против тебя. Вообще-то, я довольно много денег потеряла.
— Какая жалость, — сухо сказала Эм. Она посмотрела на Бенито и Кольдо. — А они оба в курсе про меня?
— Конечно. Им можно доверять.
— Это я сама решу. Ты ведь никому больше не сказал, что я здесь?
— Нет. Даже твой народ не в курсе. Это так странно, что руинцы ничего не знают про твой план. Если, конечно, тебе интересно мое мнение.
— Не интересно. Чем меньше людей знают, тем лучше. — Руинцы никогда в нее не верили, а уж в ее план и подавно бы не поверили. Ей даже хочется посмотреть на выражение их лиц, когда она осознают, что ей все удалось.
— Слыхала, что ты в день свадьбы спасла своего принца от смерти. Сама удача повернулась к тебе лицом, не правда ли?
- Предыдущая
- 14/59
- Следующая