Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Синтез (СИ) - Ярне Борис - Страница 214
— Ничего, я сам, — остановил её Хосе и направился за бабушкой на кухню.
Бабушка напевала, настроение у неё было чудесное.
— Бабушка, — тихо проговорил Хосе.
— Да, внучек.
— Фульсфак собирает сегодня сбор.
— Да? Когда?
— Он уже идет.
— А почему меня не позвали.
— Так надо.
Бабушка замерла и развернулась к внуку.
— Это она… та самая… принцесса, — шёпотом проговорил Хосе.
Бабушка уронила банку с вареньем.
— Я уберу. Ты понимаешь, что нужно будет сделать?
— Да, конечно, — растерянно проговорила бабушка, — сама принцесса у нас в доме.
— Вернемся к гостье.
Все те странные посетители отеля, с которыми Рита пыталась завести знакомство в отеле, собрались на веранде. Даже похотливый старик с сиделкой. На этот раз он был серьезен. На веранде собралось человек пятнадцать обитателей Карденлинца, в основном пожилого возраста. По обе стороны от веранды стояли два здоровых парня.
— Спасибо госпожа Фульсфак, что собрали нас так вовремя, — говорил седой старик.
— Это мой долг, господин Штерн.
— Считаю это чудом. Именно чудом. Даже не удачей, а чудом. Удачей было то, что нас, старых, и пусть, по их мнению, неверно воспринимающих реальность, членов Ордена привлекли к наблюдению за самой принцессой. Но чудо заключается в том, как принцесса оказалась у нас.
— Хосе привёл, — заявила Фульсфак.
— Нужно расспросить его, как так получилось, и не ищут ли её у нас они, или ещё кто. У нас три дня.
— Конечно, ищут. Все ищут, — вставил молодой Бэй, тот, с кем Рита была знакома.
— Главное, чтобы ни у кого не возникло подозрение в том, что она может быть здесь, с нами.
— Хосе всёе расскажет. Если его рассказ удовлетворит нас, то доказательств ни у кого не будет. Это истинная принцесса и она должна быть коронована истинным Орденом Лебедя по всем правилам.
— И не стоит забывать о наследниках, — вставила Фульсфак.
— Об этом рано, — остановил ее Штерн. — Как бы нам вызвать Хосе прямо сейчас? Луи, попробуешь?
Луи, один из крупных молодых парней, что охранял веранду, лишь кивнув, отправился к дому Хосе.
— И ведь надо же! Три дня до полнолуния. Нужно всё подготовить, как надо. Мы должны войти в историю хотя бы в рамках нашего общества истинных членов Ордена. В последний раз принцесса здесь короновалась двести с лишним лет назад, а первая все пятьсот. Замечу, это были истинные принцессы.
— Перебью вас, магистр. Первым был принц, — сказала дама в широкополой шляпе
— И он плохо кончил, — добавила Фульсфак.
— Не будем о грустном.
Супруга Бэй, Лан, вопросительно посмотрела на мужа.
— Он повесился в тронном зале, — прошептал он жене.
Та в ужасе охватила виски.
— Хватит о глупостях давно минувших дней, — проговорил старик в инвалидной коляске, — меня больше интересует вопрос подлинности и согласия девушки.
Всё с удивлением на него посмотрели.
— Такой дар дается свыше, и он не принадлежит лично ей. Это наше общее достояние. А подлинность определили в совете Ордена, в том совете. Иначе бы её тут не держали.
— А что это за пантера проводила с ней столько времени? — спросил молодой член Ордена с рыжими волосами.
— Их смотритель, думаю, — проговорил Штерн. — Нам-то они доверяют постольку поскольку. Сумасшедшими считают.
Вскоре вернулся молодой человек и сообщил, что Хосе подойдет через десять минут.
— Бабушка, только пусть она ничего не заметит! А завтра мы её разбудим утром, как будто ничего не было. Ведь это всё…
— Милый, как решит совет, — грустно произнесла старушка. — Вижу, ты влюбился в неё. Не прячь глаза. Я всё вижу. Зови.
Всё произошло мгновенно. Бабушка профессиональным движением коснулась шеи Маргариты, и та провалилась в сон.
Хосе рассказал на собрании всё, как было, ничего не утаив.
— Считаю, нам нечего опасаться, — объявил Штерн
— Поддерживаем, — хором произнесли члены сообщества.
— Нужно подготовить замок, — продолжал Штерн, — но так, чтобы ни одна туристическая муха не заподозрила, что внутри что-то происходит. Предлагаю отправить первую партию сегодня же в ночь, а завтра с самого утра, пока все спят, перевезти принцессу и оставить её там до коронации.
— Согласны.
— Фульсфак, назначьте первую партию. И не забудьте, вход через подземелье, чтоб снаружи было всё также ветхо. Пусть любители истории наслаждаются.
— Хочу напомнить о наследниках, — вновь произнесла Фульсфак.
— А в чём дело? — не выдержала Лан.
— Милочка, дело в том, что принцесса остается здесь навечно. Поймите, она обычный человек. Осознание величия дается не многим. Но многие хотят обычной жизни. Мужчины хотят женщин, женщины мужчин, и, в свою очередь, детей. Если лишить женщину возможности рожать, она просто переменится. И в нашем случае, в лучшую сторону. Она будет с нами, будет выходить в люди. Предыдущие принц и принцесса, согласно истории, так и не вышли из замка.
— Почему?
— Я же только что говорила. Принц захотел женщину. Женщин-то ему водили, но он был в кого-то влюблен, а это могло сделать его возлюбленную дамой. Тогда бы он мог править всем Городом из Центра. А в Центре дела решают быстро. Долго бы он там не прожил.
— Откуда вы знаете?
— Из нашего кодекса. Вы, милочка, слишком молоды.
— А принцесса?
— Принцесса, насколько я помню, влюблена ни в кого не была, но врожденный материнский инстинкт свел её с ума. Поэтому оба они не покидали пределов замка. Сейчас же мы хотим, чтобы Богом избранная принцесса посещала своих поданных. Думаю, произойдет это не сразу, а тогда, когда она поймет, что другого выхода нет. Сейчас молодежь другая.
— Я вас не понимаю. Вы считаете, что сейчас что-то может быть по-другому? — не унималась Лан.
— Вы наводите смуту, вам так не кажется?
— Остановитесь, — вмешался господин Штерн. — Мы всё разъясним девушке перед коронацией.
— А если она тоже влюблена, а вы её запрете в вашей келье?
— Поймите, она святая. Она должна понять и всё выдержать.
— Слушайте, у вас не Орден, у вас секта какая-то, — в сердцах проговорила Лан и пошла прочь. Муж кинулся за ней.
— Она может быть опасна, — намекнула госпожа Фульсфак одному из парней-охранников. Тот кивнул и медленно направился за Лан.
— Доктор Мин, у вас на известный и необходимый случай всё готово? — спросил Штерн.
— Конечно, только нужно всё перенести в операционную замка и желательно сегодня. Я готов войти в ночную партию.
— Хорошо. Уже сегодня внутри должно всё блестеть. Это наш храм, не забывайте об этом. Хосе, что ты всё молчишь?
— Мне нечего сказать, магистр.
— Я назначу тебя офицером сразу же после церемонии. Ты наш герой. Ты не растерялся и сделал всё, как надо.
— Это будет честью для меня.
— И ты только подумай, сама принцесса, создание божье, спит сейчас у тебя в доме.
Штерн взглянул на небо.
— Вы только посмотрите, как луна стремится к полному кругу, как она хочет одарить нас всех благодатью божьей. Завтра днем все идем молиться в храм. Не нужно будет стирать пыль. Всё должно быть, как надо. — Штерн удовлетворенно вздохнул.
— Когда разбудим принцессу? — вдруг спросил Хосе.
— А что такое?
— Я думал завтра утром, чтоб она пожила нормальной жизнью…
— Очнись, юноша! Нормальная жизнь. Или ты опять собрался химичить с телефонным поводом. У неё скоро наступит самая настоящая и благородная жизнь. Быть путеводной звездой не так просто.
— Я просто думал… — Хосе покраснел.
— Пацан не смог устоять перед чарами девушки.
Все рассмеялись.
— Кстати, до коронации собираемся здесь каждый вечер и вносим свои предложения, у кого они есть.
— Как можно поспорить с кодексом и корректировать его?
Госпожа Фульсфак была крайне строга. Её возбуждало в грядущем действии не сам процесс коронации и обретение долгожданной принцессы. Её вела жажда лишить красивую девушку нормальной жизни, материнства, сделать из неё куклу, а потом рассказывать внукам, как она короновала настоящую принцессу, и как в их округе, не где-то там, в Центре, а здесь царствовало истинное божество.
- Предыдущая
- 214/323
- Следующая
