Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Amour et dragons (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Amour et dragons (СИ) - "ErelinMM" - Страница 9


9
Изменить размер шрифта:

- Думаешь, девушке не идут шрамы? – по пятам его мыслей прошлась Патриция, наблюдая за его взглядом.

- Наоборот. Думаю, что ты прекрасна, даже с ними. – Чарли медленно провел пальцем по особенно заметному в районе ребер с правой стороны, и нырнул ладонью под спину девушки, расстегивая лифчик и осторожно снимая его. – Пат, я люблю тебя хоть с шрамами, хоть без.

- И я тебя. - Прошептала Патриция. Мягко улыбнувшись, Чарли наклонился и припал губами к ключицам девушки и заставляя ту невольно вздрогнуть, когда грубые руки нежно сжали ее грудь, предаваясь ласкам…

***

- Мама, папа, Джинни, это моя коллега, подруга и, самое главное, девушка – Патриция Клермон. Я вам писал о ней в последних письмах. Пат, это мои родители Молли и Артур Уизли, и младшая сестренка Джинни. – Представил Патрицию семье Чарли, когда его родственники, наконец, пришли в дом, и, раздевшись, стали осматриваться.

- Рада лично встретиться с вами, M. et Mme Weasley, Ginny. – Патриция пожала родителям Чарли руки, а малышку Джинни расцеловала в обе щеки, из-за чего та мило смущенно раскраснелась. Ей очень понравилась Патриция.

- Мы тоже очень рады, дорогая. – Миссис Уизли добродушно улыбнулась, пожимая руку девушке.

- Oh merci, - француженка улыбнулась и повела гостей к столу. – Вы проголодались? Я как раз накрыла обед к вашему прибытию. Чарли не хотел говорить, что вы предпочитаете, поэтому я решила приготовить местные румынские блюда. Хозяйка бара, в который вы переместились, поделилась со мной рецептами.

Семья Уизли села за стол, Чарли принес бутылочку вина и разлил всем взрослым напитки. Джинни же достался вишневый сок. Обед проходил в мирной семейной атмосфере. Мистер Уизли волшебник средних лет, с легкими залысинами, и такими же как у Чарли яркими рыжими волосами. Он шутил не переставая, из-за чего миссис Уизли стала коситься на мужа, пытаясь понять: это вино ударило ему в голову или он пытается показаться в лучшем свете перед девушкой сына. Молли Уизли - полненькая ведьма средних лет, с добродушным лицом и гривой рыжих волос. Она же, между шуток мужа, нахвалилвала еду Патриции, хотя некоторые моменты, как утверждала она, можно было сделать лучше и обещала научить нескольким английским блюдам. Джинни почти не вступала в разговор, лишь иногда задавала милые, но немного глуповатые вопросы Патриции, как например: читает ли Патриция «Ведьмин досуг» или какие музыкальные группы ей нравятся. Обед закончился чаем с пирогом.

- Ох, я была очень удивлена, когда Чарли написал, что у него появилась девушка, которая ему симпатична. – Миссис Уизли, Джинни и Патриция сидели в зале у камина. Молли допивала чай, а француженка с помощью палочки делала девочке кудряшки. Мужчины же предпочли остаться на кухне, чтобы за еще одним бокалом вина обсудить свои дела.

- Правда? – Патриция удивленно приподняла брови. – Хотя я догадываюсь почему. Чарли больше интересуется драконами, чем девушками.

Женщины дружно хихикнули, а Джинни посмотрела в зеркальце на новую кудряшку. В очередной раз девочка убедилась, что ей нравится девушка брата. Она ведь намного лучше мамы закручивала кудряшки. Да ещё и делала волосы такими блестящими.

- Да, это так. Его всегда больше тянуло ко всяким волшебным созданиям да драконам. Я даже начинала беспокоиться о его будущем. Но когда он начал работать здесь в заповеднике… Ох, не скажу, что беспокойства стало меньше, но я была рада, что он занимается любимым делом. Но я как мать всё равно волнуюсь о нем. Это же такой риск, такой риск… Кстати, милая, как же тебя занесло в такую непростую профессию?

- Ну, - Патриция замялась, создавая из воздуха голубую ленту и подвязывая девочке волосы. Та подскочила и радостная подбежала к большому зеркалу в прихожей, оставив женщин говорить наедине. – Это немного сложно. Думаю, вы прекрасно знаете о браках ради сохранения чистоты крови. Вот со мной такая же история. Папа́ хотел выдать меня замуж сразу же после школы против моей воли. Так что фактически моя работа в заповеднике – это побег из-под диктаторства отца. Он не считал меня за своего ребенка. Таким у него был мой старший брат. А я… я товар, благодаря которому можно получить выгодную чистокровную партию волшебников. Как-то так…

Молли охнула и подсела к француженке, мягко обнимая ее одной рукой за плечи, второй накрывая ладони. Ей было искренне жаль девушку. Как так можно было относиться к собственному ребенку?! Считать его за какую-то вещь, которую запросто можно продать и выручить себе прибыль в виде чистокровных внуков. Чистота крови, по мнению миссис Уизли, ничего не стоила в сравнении с счастьем своего ребенка.

- Дорогая моя, ты поступила правильно. Конечно, рвать связи с семьей – не лучшая идея, но если семья может лишь поступать подобным образом… Я считаю, что ты всё сделала правильно.

- Спасибо, миссис Уизли. – Патриция благодарно улыбнулась. – Я еще общаюсь с мамой, но редко. Она боится отца, а потому пишет мне нечасто. Недавно она написала, что у меня есть полгода, чтобы одуматься и вернуться в родной дом, иначе отец вычеркнет меня из семьи, словно я и не рождалась. Это очень сложно. Но я надеюсь, что когда-нибудь мой папа́ поймет и примет мой выбор.

- Он не посмеет так поступить, отказаться от родного ребенка. – Миссис Уизли покачала головой. Кажется, она не хотела до конца осознавать, что мистер Клермон отвратительнейший отец.

- Еще как посмеет, madame. Но знаете, меня это не очень заботит. У меня есть прекрасная работа, прекрасные друзья и… Чарли. – Девушка посмотрела через дверной проем на кухню, где сидели Мистер Уизли с сыном. – Мне большего и не надо. Ох, madame, что с вами?!

Патриция удивленно посмотрела на миссис Уизли, что вытирала выступившие на глаза слезы.

- Всё хорошо. Просто, я так рада, что ты оказалась такой милой девушкой. На самом деле мы с Артуром очень волновались, когда узнали, что нам предстоит встретиться с тобой. А оказалось, что волнения были напрасными. Дорогая моя, знай, что ты всегда можешь рассчитывать на нас с Артуром, чтобы в твоей жизни не случилось и как бы себя не повел твой отец.

- Спасибо.– Патриция взяла мать Чарли за руки и слегка их сжала, решив перевести тему для разговора, а то женщина была готова вновь расплакаться от нахлынувших чувств. – Поможете мне завтра приготовить праздничный ужин? Я буду рада узнать английские блюда и поучиться у вас.

- Ой, ну что ты, - миссис Уизли по-девичьи хихикнула, раскрасневшись.

Предпраздничный день прошел тихо. Дружной компанией сходили прогуляться по близлежащим кварталам, зашли в несколько магловских магазинов. Из некоторых Артура Уизлли пришлось с силком вытаскивать, но даже это оказалось забавным. Угостились горячими булочками, что продавали на улице около одной из пекарен, поиграли в снежки на главной площади с магловскими детьми. Джинни была просто в восторге, хоть и вся в снегу. Патриция и Чарли рассказывали его семье как они путешествовали автостопом и поездом по паре городов прежде, чем прибыли в этот. Рассказывали байки, что услышали, истории которые с ними приключились. И только ближе к девяти вечера все вместе вернулись домой. Ужинать никто не хотел и было решено идти спать, поскольку завтра был хлопотный день.

Мистер и миссис Уизли разместились в первой спальне, Джинни и Патриция во второй. Они перед сном еще болтали некоторое время. Чарли же осталось место в зале на диване. Он не жаловался, хотя предпочел бы разделить постель еще разок со своей девушкой, как ночью ранее. При воспоминании о прошлой ночи, щеки парня мгновенно вспыхнули от нахлынувшего смущения. Ему самому было стыдно признаться, но вчера у него был первый раз, как и у самой девушки. Это был немного неловкий, смущенный, но от этого не менее страстный “первый раз”. Думая об этом, Чарли уснул с улыбкой.

Комментарий к Vacances en famille

*Secretul lunii – «Секрет луны» название бара.

M. et Mme Weasley, Ginny – Мистер и миссис Уизли, Джинни. (Выделила это отдельно, поскольку именно обращение Патриция произнесла на французский манер)