Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


My black rose (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

My black rose (СИ) - "ErelinMM" - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

— Спасибо, - только и прошептал мальчик, не в силах сдержать улыбку. Убрав шахматы в стол, одевшись, Том вместе с леди Розамунд спустились к завтраку, где их ожидал Дэвид, решивший неожиданно навестить невестку и племянника.

— Эй, это кто тут у нас? Уже большой мистер Том, а? – Дэвид присел перед мальчиком и энергично пожал тому руку, в подарок вручая футляр с фирменной ручкой издательства R&R. Мальчик довольно холодно принял этот подарок, как и последовавшие за ним «горячие объятия», полные лжи и притворства. - Роза, можно тебя на пару слов?

— Конечно, Дэвид. – Розамунд удивленно посмотрела на мужчину, но усадив Тома за стол, покорно вышла с ним в соседнюю комнату. Прикрыв за собой дверь, Дэвид серьезно посмотрел на женщину .

— Роза, я, конечно очень рад за тебя, что ты вернулась к нам, в общество, вновь стала активной и жизнерадостной, но этот мальчик… Ты уверена, что хочешь взять из приюта именно его? Я навел о нем справки и то, что я узнал, мне совершенно не понравилось. Его мама явно была из бедных, возможно, наркоманкой или вела распутный образ жизни. Она выглядела сумасшедшей. А ребенок… воспитатели говорят, он в детстве был очень и очень странным. Он не плакал, никогда не просился на руки, не требовал игрушек. Я посоветовался с врачом, и он сказал, что это, возможно, один из видов шизофрении.. ты понимаешь, что будет лучше вернуть его в детский дом?

— Ты всё сказал, Дэвид? – холодно поинтересовалась женщина, не сводя с деверя ледяного и жестокого взгляда. – Я всё знаю об этом мальчике и намного больше тебя. Его мать была прекрасной женщиной, а сам Томас не менее прекрасный ребенок, которого я люблю и ни за что не верну в приют.

— Но Розамунд, он может быть опасен. – Зашептал яростно мужчина, не желая признавать слова невестки.

— Сейчас здесь опасна только я, поскольку ты обижаешь моего ребенка. Прошу тебя уйти. Тебе сегодня здесь не рады.

— О, - Дэвид растерянно и озадаченно отшатнулся, не сводя взгляда с Розамунд. – Понятно… ладно. Я уйду сегодня. Но мы еще вернемся к этому разговору.

Дэвид и Розамунд вернулись в столовую, где Том так и не приступил к завтраку, дожидаясь миледи.

— До свидания, Томас, еще раз с днем рождения тебя. – Улыбнулся на прощание Дэвид и поспешил на выход.

— До свидания. – Медленно проговорил мальчик, прищурившись.

Когда дверь за мужчиной закрылась, он повернулся к столу, приступая к завтраку. Но, не успели женщина и мальчик начать есть кашу, как с улицы раздался вопль Дэвида. Роза поднялась и поспешила к окну. На крыльце поместья лежал ее деверь с неестественно вывернутыми ногами и торчащей из одной ноги костью. Женщина тихо охнула, прижав ладонь к губам и оглядываясь на мальчика, что непонимающе смотрел на женщину, поскольку от стола не видел, что произошло.

— Что случилось, миледи? – Странновато милым голосом спросил мальчик и в его глазах промелькнула холодная радость.

_____________________

Архив. Из воспоминания Миссис Джейн Росс, камеристки и экономки поместья Ричардсон.

— Том? господин Том? Да, помню его появление в доме, словно это было вчера. Он был очень тихим и скромным мальчиком. Очень вежливый, он быстро покорил мое сердце. Хотя, как и полагается детдомовским, первое время он держался очень отстраненно от нас всех, разве что был привязан к миледи. Он почти всё время старался находиться недалеко от нее. Я думаю, он присматривался в то время к ней, решая доверять ей или нет. А после его шестилетия и вовсе, укладывала спать его только леди Розамунд.

Кажется, примерно в то время она начала его готовить к поступлению в специализированную школу. Он пошел в нее в одиннадцать лет… Как я считаю, рано она начала, но знаю точно, мальчик был сильно вдохновлен этим обучением. Он просто не вылезал из книг.

Насчет травмы в тот день у мистера Ричардсона? А разве он не поскользнулся на ступеньках?

Комментарий к “И вот как из такого чудесного ребенка могло вырасти чудовище?”

* «История магии» от Батильды Бэгшот появилась только в 1947 году, а сейчас лишь 1931, так что книга, что купила Роза, не авторства Бэгшот.

Обложка к главе: https://sun4-15.userapi.com/lMY2V1d7ZJi8iESdHaDSdQVFcFuadhJ5hDH76g/bV2iSm8i48w.jpg

========== “Harpago. В переводе с латыни означает - хищник”. ==========

POV Розамунд.

Со дня шестилетия Тома прошло полгода. Я более чем уверена, что это из-за него упал с лестницы Дэвид и сломал себе обе ноги. Видимо, Том услышал наш разговор и побоялся, что рано или поздно Дэвид сможет уговорить меня отправить его обратно в детский дом, а потому решил как-то устранить опасность для себя. Дэвид выжил, но теперь обе его ноги загипсованы и передвигаться он не может.

В тот день я сделала вид, что не поняла, что это сделал именно Том, хотя и мимоходом подняла через несколько дней эту тему, сказав: «Том, ты ведь понимаешь, что использовать свою силу и калечить людей – неправильно». Это было сказано в контексте истории, что мы читали в книге по «Истории магии», где описывалось жестокое отношение некоторых волшебников к маглам. Мальчик на полном серьезе ответил «Конечно, мадам». Однако, я думаю, он понял, что я имела в виду, поскольку после этих слов он нервно сжал в руках штанины брюк.

Я решила закрыть глаза на этот случай, но именно с того тридцать первого декабря, начала более тщательно приглядывать за ним. Однако, за целые полгода ничего такого крупного и серьезного не происходило. Том отлично учился с приходящим учителем основным предметам и этикету, а по вечерам мы с ним вместе изучали волшебный мир. Конечно, читать книги о Гарри Поттере – это одно, а вот когда тебе удается прочитать книги из книги, вот это вот как раз-таки нечто. Признаться честно, от некоторых моментов «Истории магии» у меня просто волосы вставали дыбом. Поэтому, прежде чем читать эту книгу с Томом, я просматривала всё сама, и заранее выделяла себе главы, которые стоит прочитать с ним, но позже, когда он подрастет.

Что не могло меня не радовать, так это то, что за шесть месяцев, проведенных в доме Ричардсон: Том стал куда открытей, приветливей и дружелюбней. Он был мил со слугами и гостями, хоть и предпочитал их компании книги и письмо. А еще, как мне показалось, он очень сильно привязался ко мне. Хотя, может, мне лишь кажется?

Если всё пойдёт так же хорошо и дальше, то, пожалуй, я свожу Тома на Диагон аллею, чтобы он лично лицезрел маленький кусочек мира магии.

Конец POV Розамунд.

— Томас? Ты уже готов? – Розамунд заглянула в комнату, где мальчик надевал соломенную шляпку от солнца и завязывал под подбородком шнурки, чтобы та не улетела от ветра.

— Да, мадам.

— Ты просто чудо. – Женщина присела перед ребенком, поправляя воротничок его рубашки. – Том, ты ведь помнишь чету Джейсонов?

Том кивнул, вспоминая семейство, что было у них на званом ужине в Рождество. Адам Джейсон – коренастый, слегка полноватый мужчина за пятьдесят, с проседью в черных волосах, с озорной улыбкой и хитрым прищуром глаз. Очень приятный и веселый человек. Его супруга Аделаида – женщина пышных форм с русыми волосами и нежными руками. И их четверо детей: Морис девятнадцати лет, Сюзанна пятнадцати, Сильвия десяти и Маркус четырех. Все дети очень добрые и дружелюбные, готовые поделиться всем, что есть у них самих, и даже не просто поделиться, а отдать задаром. На днях эти люди пригласили их на пикник, всё-таки на улице стояла прекрасная погода, а две семьи давно не собирались вместе.

— Я знаю, что ты не очень любишь играть с другими детьми, но всё же, постарайся с ними подружиться, хорошо? Всё-таки они часть нашего круга общения и мы должны быть с ними в хороших отношениях.

— Хорошо, миледи. – Том кивнул, улыбнувшись. Да, его не прельщала мысль проводить время с этими ребятами, особенно с Маркусом, что был, словно липучка и пытался всеми силами привлечь всё внимание Тома к себе. Но выбора у него не было. Кроме того, расстраивать леди Розамунд совершенно не хотелось. Кажется, для нее было важным, чтобы он не был один.