Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сюрприз для отца-одиночки (ЛП) - Минкс Мелинда - Страница 27
— К черту все это, — шепчу я детективу. — Покажи свой значок моему парню. Я устала от его дерьма.
Детектив закатывает глаза и шепчет:
— Нам нужно больше информации.
— Это одно из двух! — шиплю я в ответ. — Методом исключения. Мы их поймали!
Он качает головой, глядя на меня.
Я серьезно смотрю на него.
— Сделай это, или я просто убью его.
— Да ладно тебе, — говорит он. — Не будь такой стервой.
Это выводит меня из себя. Я лезу в сумочку и сжимаю наклейку с надписью «убийство». Я бросаю на детектива последний взгляд и...
Он достает свой значок, затем протягивает его Тео.
— У тебя есть пять минут, чтобы сказать мне, кто вы.
— Э-э, — тянет хозяйка. — Там написано, что значок отменяет мой таймер.
— Значит, мы можем идти? — спрашивает старик.
Хозяйка кивает, и Тео со своим новым другом вскакивают с дивана и бегут в главную комнату.
— Отлично, — вздыхает детектив. — Просто отлично.
— Вы видели, как подозрительно они выглядели?
— Я видел, — говорит детектив. — А теперь что ты будешь делать, когда они бросятся к двери? Кого из них ты убьешь?
Разумеется, Тео. Хотя, насколько это может быть просто моей предвзятостью? Старик с таким же успехом мог быть и VIP-персоной. Черт... им может оказаться ни тот и ни другой.
Проклятье.
— Столько красоты и никаких мозгов, — качает головой парень-детектив, топая прочь от меня.
— Придурок, — шиплю я на него, когда он уходит.
Около двери раздается громкий шум, я оглядываюсь и вижу двух женщин и мужчину, указывающих на разных людей.
— Ты, ты и ты! — говорит один.
Несколько человек что-то бормочут, но потом все садятся на пол.
— Что тут происходит? — спрашиваю я.
— Эти трое — революционная гвардия, — говорит кто-то. — Они могут вывести на пять минут из игры трех игроков.
Я вздыхаю с облегчением, что меня не выбрали. Должно быть, они просто панически реагируют на то, что детектив сверкает своим значком. Так или иначе, игра скоро закончится.
Глава 25
ТЕО
— Нам нужен телохранитель, — шепчет мне старик. — К черту все это.
Старик делает шаг вперед.
— Я революционер! Все, кто со мной, встаньте рядом!
Несколько человек сразу же подходят к нему, другие нерешительно шепчутся.
Я смотрю на Наоми и вижу, как она смотрит на меня и водителя, к которому один за другим подходят люди. Как будто она пытается решить...
Я хватаю водителя за руку и, перекрикивая суматоху, кричу ему прямо в ухо.
— Моя девушка — убийца!
— Ты уверен? — спрашивает он меня.
Я молча киваю. Это первое по-настоящему полезное озарение, которое меня посетило за игру, пускай и поздно, но это важная часть информации.
Люди, которые перешли на нашу сторону, пополнили наше количество. Некоторые из них могут лгать, чтобы сбить нас с толку, но теперь у Наоми появилось шесть или семь целей на выбор, а не только я и водитель.
— А кто телохранитель? — спрашивает водитель.
Девушка, которой на вид едва исполнилось двадцать лет, поднимает руку.
— Я могу пожертвовать собой, чтобы задержать убийцу на одну минуту.
Она протягивает мне карточку, доказывая, что она настоящая.
— Отлично, — говорю я. — Теперь я могу уйти без...
Старик толкает меня локтем, но уже слишком поздно.
Один из тех, кто перешел на нашу сторону, отскакивает от двери и указывает на меня пальцем.
— Он VIP! Убейте его сейчас же!
Наоми широко улыбается и движется ко мне. Могу ли я просто убежать? Неужели она должна буквально поймать меня, или у нее есть какой-то пистолет?
— Идиот! — шипит на меня девушка-телохранитель. Она делает шаг вперед и протягивает свою карточку Наоми. — Ты выбываешь на одну минуту!
Водитель беглеца вздыхает так громко, что мне кажется, будто ему нехорошо. Если я не смогу сотворить чудо в следующую минуту, мы проиграем игру.
Я снова дергаю ручку двери. Возможно, тот, у кого был ключ, воспользовался им, пока никто не видел.
Она все еще заперта.
— Неужели ни у кого нет ключа? — кричит водитель, спасаясь бегством.
Один из трех выбывших игроков на полу поднимает руку.
— Моя собственная команда вывела меня из строя, идиоты. У меня есть ключ! А можно мне просто взять и отдать его?
— Нет! — говорит детектив. — Ты же выбыл! Похоже, мы победили.
Насколько крепким может быть замок? Я смотрю на своего телохранителя, молодую девушку, и вижу, что у нее есть заколка для волос. Я вытаскиваю ее из ее волос, и она вскрикивает от боли.
— Придурок, какого черта...
Я присаживаюсь на корточки и разгибаю ее заколку, чтобы металлическая булавка торчала наружу.
— Тео, — кричит мне Наоми. — Ты не можешь...
Я вставляю булавку в замочную скважину и начинаю прощупывать. Я нащупываю щеколду и, как рычаг, нажимаю на нее заколкой для волос. Замок щелкает, и я открываю дверь настежь.
Я слышу, как другая команда начинает ныть и жаловаться, но я хватаю старика и вытаскиваю его за дверь вместе со мной.
— Мы победили! — говорю я.
Старик сердито смотрит на меня.
— Я почти уверен, что ты сжульничал.
— Но я же сбежал.
К нам подходят два сотрудника заведения, и их окружают разъяренные игроки.
Наоми просто смотрит на всех, скрестив руки на груди. Я не могу сказать, злится она или нет.
Один из сотрудников свистит в свисток.
— Контрреволюционеры побеждают. Взлом замка VIP-персоной не был законным средством побега, и...
— Эй! — кричу я. — Может быть, эта чертова папка должна была подсказать мне, что мне нужно использовать ключ! Как я могу следовать правилам, если они даже не прописаны?
Все кричат на меня, а Наоми начинает смеяться.
* * *
— Извини, что облажался, — вздыхаю я.
Мы сейчас в ресторане. Мы только что заказали напитки в баре, пока ждем столик. Наоми выглядит чертовски невероятно в приглушенном свете. Ее платье, кажется, напитано светом свечей. Оно слегка мерцает каждый раз, когда она двигается, и пурпур такой темный, что в слабом свете он кажется почти черным, отчего ее бледная кожа притягивает мой взгляд еще больше, чем это возможно.
— Это было очень весело, — говорит Наоми. — Не то чтобы я когда-нибудь повела тебя туда еще раз. Почему ты решил, что взлом замка с помощью заколки для волос — это не жульничество?
— Я просто... Я все испортил. Я признался всем, что был VIP-персоной, поэтому я перешел в режим паники. Я не хотел, чтобы ты считала меня тупицей... и чтобы избежать этого, я, наверное, выставил себя еще большим идиотом.
Она пожимает плечами и улыбается.
— Это не значит, что ты не был прав. Сколько стоит приличный замок в хозяйственном магазине? Например, восемь баксов?
— Ну, — задумываюсь я. — Прости, что тебе не удалось убить меня. Я могу сказать, что ты действительно охотилась за мной.
— Я так сильно себя выдала? — спрашивает она.
Я молча киваю.
— У тебя было такое выражение лица, как будто «я не могу дождаться, когда убью Тео». Держу пари, ты бы попыталась убить меня, даже если бы не была полностью уверена, что я — VIP.
— Может быть, — говорит она, улыбаясь. — Я заставила детектива показать тебе значок. Я сказала, что убью тебя прямо здесь, если он этого не сделает.
— Тогда этот парень был тупицей, — усмехаюсь я. — Ты бы выиграла эту игру прямо там, если бы он просто позволил тебе убить меня. Ты была хорошим убийцей, готовым пойти на убийство. Он сдерживал тебя.
— Ну, — говорит она, — мы все равно выиграли.
— Чисто формально, — говорю я, ухмыляясь.
— Ваш столик готов, — прерывает нас официантка, улыбаясь нам.
Мы идем за ней к столу, и я выдвигаю стул для Наоми. Она садится, и я расстегиваю свой пиджак, садясь напротив нее.
— Не хотите ли еще выпить? — спрашивает официантка.
- Предыдущая
- 27/37
- Следующая