Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Похищение с сюрпризом (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 6
- Готовьте завтрак, - велела корова и, покачиваясь, зашагала в сторону замка.
- А ты куда? – настороженно поинтересовался Гастон.
- Хоромы ваши исследовать. Может, мне тут понравится, и я вас в красный замок переселю, а сама сюда перееду.
Светлость испуганно крякнул. Угроза напугала до колик. Замок-то – матушкино родовое гнездо. Нельзя меняться. Никак нельзя. И матушка, и батюшка три шкуры спустят. Ссылка раем покажется.
****
Лизетта веселилась. А что? Чем это всё – не развлечение?
В Алманскую глушь девицу перевезли три месяца назад. С тех пор она сидела взаперти, ни разу не выходя за ворота красного замка. Так было с самого рождения. То один замок, то другой. Подолгу нигде не задерживались, чтобы внимания затворничеством не привлекать. А потом перебрались в лес. В огромном деревянном доме жили. По соседству с лесным народом. Пока однажды Лизетта в коня с крыльями не превратилась и в окно не вырвалась. Не пришлось по душе лесному народу, что человек в их живность оборачивается. Велели уехать подобру-поздорову.
А жаль. В лесу Лизетте нравилось. Красиво кругом. И гулять по ночам можно. В истинном обличье. Никто б не тронул и пальцем. Целый год так провела: под луной гуляла, под солнцем дрыхла без задних ног, копыт или лап. И сама отдыхала, и свиту не тревожила выходками. Эх, угораздило улететь в тот день. Но что поделать. Кони – они такие, свободолюбивые. Не то, что коровы бестолковые. Им лишь бы не шевелиться лишний раз и пожевать чего-нибудь вкусненького. Особенно в этом облике Лизетта фрукты любила. Прямо слюни пускала, едва видела грушу или яблоко.
Была еще одна причина, из-за которой девица не хотела покидать лес. Парень из местных. Донат. Сам-то он Лизетту не замечал вовсе. Зачем ему – широкоплечему красавцу с гривой черных волос – человеческая девчонка. Связаться с такой – позор для рода. Зато она все глаза проглядела, отчаянно стараясь увидеть объект обожания хотя бы издали. Умом понимала, что глупо надеяться. Но мечтать-то никто не запрещал. А теперь и мечты растаяли, как сон поутру. Донат остался в лесу. В компании девушек своего роду-племени. А к Лизетте вон другой «жених» прицепился.
Тьфу! Сплошное недоразумение!
…Замок герцога девице не понравился. Старомодный и угрюмый. И запущенный. Пока господа в столице живут, тут не особо стараются следить за порядком. Но Лизетта не показала виду. Деловито заходила в каждую комнату, не обращая внимания, как из-под мебели выныривают слуги и уносятся прочь. Пусть бегут. Ей пока хватит горе-жениха с приятелем. За остальных можно приняться, когда эти двое надоедят.
При спуске с лестницы чуть не приключился казус: треклятые копыта заскользили по ступеням, но опыта превращения в грузных коров хватило, чтобы удержаться.
- Чтоб вас всех, - пробурчала Лизетта под нос, хлопнула себя пару раз хвостом по бокам и зашагала дальше, грезя о завтраке.
«Пленники» не подвели. Приготовили и яблоки, и груши, и даже апельсины заморские. Только все три блюда на стол поставить не удосужились. Расположили на полу.
Лизетта наклонила рогатую голову.
- Мне с пола есть? Кто я, по-вашему?
- Ко-ко-ко… - начал заикаться герцог, но брюнет ткнул его в бок.
Сохранить грозный вид Лизетте удалось с трудом. Уж больно комично женишок выглядел со свадебным атрибутом на голове. Не парень, а вылитая девица-толстушка. Плюшка!
- Приятного аппетита, - пожелал брюнет, перетащив блюда с фруктами на стол.
- А апельсины мне рогами чистить? – поинтересовалась Лизетта с издевкой.
Женишок икнул с перепуга, а брюнет поспешно схватил апельсин и принялся сдирать кожуру, но перестарался: оранжевый сок спелого плода обильно брызнул в лицо.
Лизетта хмыкнула, однако предпочла не придираться. Уж больно хотелось поскорее приступить к трапезе. Апельсиновый аромат стоял умопомрачительный.
- Так и будете пялиться? – спросила она, подойдя к столу. – Лучше к прогулке готовьтесь. Мы идем на реку.
- Сейчас? – пискнул герцог.
- Как поем. Хотя можем и на завтра перенести. Задержусь у вас, не проблема.
Женишок взвыл и припустился к выходу из обеденного зала. Только фата взметнулась. Брюнет бросился следом, едва в дверной проем вписался. Лизетта радостно фыркнула и взяла с тарелки яблоко. Ртом, чем же еще? Копыта для этого не приспособлены. Да и какая разница? Главное, вкуснотища!
…На реку пошли не сразу. Сначала наевшаяся до отвала Лизетта немного вздремнула. Прямо возле стола. А смысл искать другое место. И без того умаялась. Она слышала, как несколько раз приоткрывалась дверь, и похитители по очереди заглядывали в зал, но не реагировала. До поры до времени. Пока… сами не нарвались.
- Думаешь, она живая? – шепотом спросил женишок.
- А то. Гляди, как пузо вздымается.
- Это у твоего светлости пузо, - не выдержала Лизетта. – А у меня отличная фигура.
Похитителей сдуло ветром, а «пленница» продолжила спать. Снился лес и улыбающийся Донат. А еще полет. Мощные крылья рассекали воздух, а поля и деревни проносились внизу с бешеной скоростью. Вот, всегда бы так! Увы, в реальности вечно то корова, то слониха с носом до земли. В смысле, с хоботом. С другой стороны, лучше так, чем мелкий грызун. Мышь или суслика бы никто не испугался…
…На прогулку вышли в самое пекло. После ночного ливня солнце палило нещадно, стараясь высушить все лужи. Но Лизетта не огорчалась. Полной грудью вдыхала запах свободы. А пахла она нынче полевыми цветами. Терпко и сладко. Герцог в фате и брюнет плелись позади. Они хотели взять лошадей, но Лизетта воспротивилась. Еще чего! Она на своих двоих, то бишь, четырех, а они в седле? Непорядок!
Мимо то и дело проходили обитатели деревни, располагавшейся по соседству с замком, и испуганно таращились на герцога и его головной убор. А, опомнившись, шустро уносили ноги от греха. Смеяться, само собой, никто не смел. Всё-таки герцог! Один парень вовсе плюхнулся в лужу, где и остался. Вжал голову в плечи и зажмурился. Сам женишок едва не скрежетал зубами от злости. Лицо раскраснелось. И от негодования, и от жары. Пот тек по щекам градом. Но невеста не испытывала ни капли сочувствия. Сам во всем виноват.
- Ууууууух!
Завидев реку – прохладную и переливающуюся на солнце – Лизетта припустилась во весь опор. Влетела в воду, подняв сотни брызг. Красота! Так бы и сидела весь день по шею. А впрочем, кто мешает-то? Разве что Виолетта и компания с помощью магического кристалла отыщут. А эти двое ни в жизнь на берег не вытащат. Кстати, о них. Герцог и его помощничек как раз подбегали к реке. В смысле, подбегал помощничек, герцог и летящая следом фата основательно отставали. Не привыкли ноги женишка к марш-броскам, да и подустали знатно за насыщенное утро.
- Лизетта, выходи! – завопил брюнет. – Утонешь! А нам потом отвечать.
- Отстань, - пробурчала та и повернулась к парню филейной частью тела.
- А если она, правда, ко дну пойдет? – спросил герцог, наконец, добравшийся до реки.
- Скорее, ты сам у меня пойдешь рыбам на корм, - пообещала Лизетта сладко.
Похитители тяжко вздохнули и сели на траву в ожидании дальнейших несуразностей.
Однако Лизетта сменила гнев на милость. Наслаждалась купанием, мыча под нос свадебную песенку. Щурилась на солнце и гнала прочь дурные мысли. Да, через несколько часов веселье закончится. Она вернется в красный замок, а единственным развлечением останется погоня за охранниками и слугами. Однако благодаря двум идиотам в ее скучной и унылой жизни состоялось забавное приключение. Надо ловить момент. Поогорчаться еще успеет.
- Я проголодалась, - объявила Лизетта два часа спустя, когда герцог с помощником дремали, навалившись друг на друга.
Брюнет оживился.
- Так давай, мы тебя до дома проводим. В смысле, до замка красного.
- Ишь чего удумал, - усмехнулась Лизетта грозно. – Пусть герцог твой за фруктами сбегает. А ты меня охраняй. Чтоб еще кто-нибудь не украл.
Герцог вскочил и в ужасе посмотрел на помощника, но тот развел руками.
- Предыдущая
- 6/66
- Следующая