Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Затмение (СИ) - Мороз Андрей - Страница 36
Ну вот мы уже почти и на месте…
Из оврага быстро и ловко вымахивает чернявый парень среднего роста и заурядной комплекции с непокрытой головой, но в легком бронежилете.
— Wait! Hello men! Who are you? Where from? Do you understand english?
(- Стоп! Привет парни! Вы кто такие будете? Откуда? Понимаете по-английски?)
— Hello. Okay, standing. Understand. We came from Earth through the portal. Russians. From Syberia. The locals are with us — there is one of the chiefs next to me.(- Привет! Стоим. Понимаем. Мы с Земли — через портал. Русские. Из Сибири. С нами местные — вон один из вождей рядом со мной стоит.)
Демонстрируя Тара — тем самым подчеркиваю, что мы здесь уже не просто туристы легкомысленно-залетные, а вполне освоившиеся, обжившиеся и обросшие крепкими связями поселенцы.
— Didn't want to disturb you so I came alone. Others are near. And who are you guys?(- Не хотели вас тревожить, поэтому я пришел один. Остальные неподалеку. А кто вы, парни?)
— Russians? Just from Syberia? Holy shit! Are those guys — who are in aboriginal village — with you too?
— Русские? — почему-то недоверчиво переспрашивает переговорщик, — Прямо из Сибири? Охренеть! А те чуваки, которые сейчас сидят в поселке аборигенов — тоже с вами?
…Он так и продолжает общение на инглише и недавнее предположение художника о том, что это могут быть географически близкие нам персонажи отпадает само-собой…
Вот и хорошо! Иной друг — хуже врага. А с английским у меня проблем нет — так что общение с этими людьми ничто не затруднит. Причем я уже по его акценту вполне понимаю, что со мной сейчас беседует коренной представитель носителей этого языка, а не бельгиец, португалец и не чех какой-нибудь.
(И вот что, пожалуй: для упрощения, как моего рассказа, так и вашего восприятия — я наверное не стану грузить вас англоязычным текстом, а потом еще и своим переводом. А сразу синхронно стану перекладывать на привычный для восприятия язык — весь дальнейший ход и этого конкретного разговора и всего нашего последующего общения)
— Нет. Они не с нами. Мы — сами по себе. А те, что сидят в поселке — наоборот напали на наших друзей и союзников, — снова киваю в сторону Тара, — И вот теперь мы решаем — как же нам на это достойно ответить и помочь нашим друзьям — забрать свое обратно. Там много их сородичей и сейчас этим людям очень не сладко. Надо выручать…Так а вы сами-то кто? И откуда… вас сюда занесло? — меня просто так и подмывает после слова «откуда» — продолжить фразой: «приперлись на мою землю»
— Американцы! — демонстративно не тыча в мою сторону своим взведенным арбалетом, но и не убирая его в сторону, оповещает чернявый. Впрочем несмотря на смуглость, черноволосость и масли́нистость глаз — выдающие исторические средиземноморские корни часового — о том что он американец я уже и сам догадался и по-выговору, и по-манерам и некоторым другим признакам.
— Карло — пригласи парней сюда! — хрипло и весомо раздается снизу из оврага.
«Карло» — значит. Мама — Италия!
Земляк Сталонне — приглашающе коротко машет головой и дублирующим движением арбалета.
Переглянувшись — мы с вождем спускаемся в овраг.
И натыкаемся на очень острый, но не враждебный взгляд прищуренных, проницательных и неглупых глаз, окруженных густой сеткой мелких белесых морщин.
— Хай, парни, — легко приподнимаясь с земли, по-свойски приветствует нас обладатель цепкого взгляда. — Как дела? Располагайтесь — раз уж пришли. Кофе хотите?
Хотя, судя по лицу — этому немаленькому человеку явно прилично уже перевалило за пятьдесят: двигался он «без скрипа» — легко и плавно. Уровень четвертый — вообще ничего особенного. А вот репа серьезная: пять сотен в плюсе.
Не выжидая — «хозяин» оврага представляется первым.
— Я Уильям О’Коннол — что значит потомок «могучего волка». Можно просто — Билли.
— Горан, — ограничиваюсь позывным я, — Из России. Если точнее — из Сибири. А это вождь Тар — местный, естественно. Вы, как я понимаю — тоже американец?
— Я ирландец, сынок — усмехается он, — Но само-собой, гражданин США. Я окружной шериф города Каспер, округ Натрона в штате Вайоминг, США.
Пытаюсь представить в голове карту расположения штатов Северной Америки и не преуспеваю в этом. Вайоминг, Вайоминг…
— Это почти Мид-вест (Средний Запад), только малость северо-западнее. Один из «горных штатов» — словно догадавшись о моих трудностях, поясняет «Билли».
Точно! Представил более-менее. Это ж как раз там — где знаменитые Скалистые горы, Великая равнина и Йеллоустоун! Гейзеры, водопады и национальные парки! Именно в том штате целая туча голливудских фильмов и рекламы было снято! Сам я в тех краях не был к сожалению, но кое-какое представление имею…
Да и стоящий перед нами мужик — интересный! Хотя так и тянет назвать его «дедом» — в хорошем значении этого слова.
Высокий, широкоплечий, длиннорукий и сухой. С крепкими красными «литыми» кулаками размером в полбуханки хлеба.
Загорелое и обветренное твердое — «рубленное», продолговато-прямоугольное лицо. Резкая нижняя челюсть, длинный нос с горбинкой, выцветшие серовато-оливковые «болотные» глаза. Проницательный и острый взгляд и прокуренные светлые усы «подковой». Возможно он и не столь живописен, как «ковбой мальборо», но тоже весьма колоритен. Только без ковбойского «стетсона» на голове и винчестера, картинно упертого прикладом в бедро, хотя почему-то нисколько не сомневаюсь, что и то и другое у него там на земле имеется. Ну или «имелось» — поскольку тот «винчестер» теперь можно только на стенку в баре для создания антуража повесить. Вместе с дипломом в рамочке. Да и скорее всего этот О’ Коннол еще и музыку кантри любит.
Бейсболка. Как в хлорке застиранные добела джинсы и легкий броник поверх классически-клетчатой красной рубашки без рукавов.
Ну и вместо ожидаемых по-прошлым временам ковбойских сапожек — у него на ногах повидавшие своё кроссовки.
Занятный крендель… Еще колоритнее смотрящийся на фоне остальных американцев, упакованных в единообразный камуфляж непривычной расцветки.
Помимо разглядывания старшего среди этих людей — «потомка великого волка» — мы с вождем оглядываемся вокруг, стараясь делать это не слишком уж нагло.
Одиннадцать человек. Разновозрастные и разнорасовые мужички, женщина под тридцать, пара совсем молодых юношей — один ярко выраженного азиатского склада. Пресловутых «афроамериканцев» — не видно ни одного.
Вооружены в основном топорами, что предсказуемо. Но имеются и пара-тройка мачете и даже сабля. Разнокалиберные ножи.
А вон у тех двоих на поясах — похоже те самые знаменитые индейские томагавки!
И основное: у всех без исключения — арбалеты фабричного производства! «Навороченные» — спасу нет! Почти половина из них с оптикой! Самопальных «самострелов» как у нас — не заметно.
— Скорость около 125 метров в секунду и вес болта подходящий. Бронежилет конечно не возьмет. Но вполне мощный. Если в незащищенное тело или в голову — то все! Не штурмовая винтовка, но ребята и из этого стрелять наловчились. — перехватив мой заинтересованный взгляд — со скрытой гордостью за экипировку своего отряда, чуть хвастливо поясняет шериф. И продолжает:
— Ну — нас ты увидел. А сколько вас?
— Тех, что здесь неподалеку — шестьдесят. Чуть поболее.
— А про всех — я сам понимаешь, пока и не интересуюсь, хоть и любопытно. — Он улыбается. — Давно вы здесь?
— Прилично. Уже вполне освоились. А если я спрошу у тебя о том же? — возвращаю ему похожую лыбу.
— Кто это с тобой, еще раз поясни, пожалуйста?
— Этого вождя одной из местных общин — зовут Тар. Он не понимает ни по-английски, ни по-русски, но все, что необходимо — я ему обьясню на их языке.
— А вы смотрю уже неплохо спелись с местными?
— Да! — теперь уже я отвечаю не без «понтовитости», — Мы заключили со всеми представителями племен этого народа мирный договор и соглашение о сотрудничестве, а также обоюдной военной и экономической поддержке.
- Предыдущая
- 36/68
- Следующая