Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Марр Мелисса - Змеи Тора (ЛП) Змеи Тора (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Змеи Тора (ЛП) - Марр Мелисса - Страница 47


47
Изменить размер шрифта:

Болдуину все еще удавалось удержаться на змее, но Лори наблюдала за хримтурсом, который направлялся к ним. Этот ледяной великан тоже должен быть побежден, но сейчас у нее были другие планы.

— О чем ты только думаешь? — спросил Фин.

Она взглянула на кузена как раз в тот момент, когда Череп одолел еще одного волка. Фин сочувственно поморщился, услышав рвотный стон упавшего волка. Лори встретилась с ним взглядом и произнесла:

— Цыпленок.

— Играть в цыпленка с хримтурсом? Это и есть твой план? — уточнил Фин.

— Да.

Он рассмеялся и пожал плечами.

— Ладно.

Именно такие моменты напоминали ей, что они оба — потомки Локи. Она быстро объяснила, что ей нужно, чтобы он играл в цыпленка, чтобы они могли «управлять» этим существом и разозлить его настолько, чтобы использовать его холод в качестве своего оружия.

Фин взглянул на Черепа и сказал:

— Перекинься и держись рядом со мной. — Потом он сказал Лори: — Сейчас вернусь.

Когда они ушли, Лори посмотрела на Нидхегга. То, что она собиралась сделать, было бы проще, если бы Фин не был обычным чрезмерным защитником. Она вытащила лук, наложила на тетиву стрелу и крикнула Болдуину:

— Новая тактика.

Болдуин не стал ее расспрашивать. Он просто отпустил веревку, которую использовал как самодельную уздечку и поводья. В следующее мгновение он уже соскальзывал с белой змеи и падал на землю. Он вскочил на ноги и подбежал к ней.

Она с трудом удержалась, чтобы не исторгнуть содержимое желудка от этого запаха. Густая розоватая слизь покрывала его одежду от езды на пожирателе трупов.

— Дыши через рот, — предложил Болдуин. — Это помогает, пока не привыкнешь.

Лори кивнула. Она не была чопорной девчонкой, но была совершенно уверена, что никогда не привыкнет к запаху гнили, которым сейчас пропиталась одежда ее друга. Она сделала несколько глубоких вдохов через рот. Это немного помогло.

Нидхегг начал скользить прочь, набирая скорость по мере приближения к самой гуще схватки. Он был достаточно далеко, чтобы она начала беспокоиться, что он начнет пожирать все еще живых бойцов. К сожалению, он был не так далеко, чтобы она могла сказать, что находится на «безопасном расстоянии» для того, что ей нужно было сделать.

— Прямо как в Митчелле, — прошептала Лори. — Приготовься бежать.

Ну же, ну же, ну же, безмолвно уговаривала она Фина и Черепа. Два волка бросились к Йотунну, а затем отступили. Медленно, но верно он повернул налево… прочь от того места, где она сейчас стояла, и где большинство Берсеркеров и стая Фина сражались с врагом.

— Через три… два… один… — на каждом счете она пускала стрелу в Нидхегга. Он повернулся, чтобы посмотреть, что на него нападает, и тогда она выпустила залп из них прямо ему в лицо. Когда стрелы вонзились в его лицо и глаза, он рванулся к ним, вытягивая свои массивные кольца в воздух и устремляясь к ним в движении между прыжком и скольжением.

— Вперед! Вперед! Вперед!

Лори и Болдуин бежали изо всех сил, но полностью увернуться от змеи было невозможно. Он был больше, быстрее и злее. У нее не было лучшего плана, как увести его подальше от толпы, и единственным оружием, кроме лука, был ее разум. Если бы ей удалось подобраться поближе к хримтурсу, она могла бы использовать оружие одного монстра — холод — против другого.

Затем один из Берсеркеров пролетел мимо нее и бросил ей и Болдуину черное перо.

— Вороновы перья Одина! — завопил он.

Когда Лори и Болдуин взялись за перья, она вдруг поняла, что они двигаются так быстро, что их ноги едва касаются земли. Они не совсем летели, но двигались достаточно быстро, чтобы плыть над землей.

Нидхегг стремительно приближался к ним, громко шипя у нее за спиной. Очевидно, как и многим змеям, ему не нужно было полагаться на свое зрение, чтобы обнаружить их.

Теперь Йотунн преследовал Фина и Черепа, стреляя в них ледяными зарядами, когда те метались и уворачивались от него.

И было такое чувство, что все соберутся в одну большую кучу хаоса и боли.

— Фин! — закричала она. — Входим!

Ее кузен подбежала к Нидхеггу.

Йотунн наконец-то увидел массивную белую змею, направлявшуюся к нему. Неверно истолковав его как атакующего врага, хримтурс взревел.

Нидхегг зашипел и поднял взгляд на великана.

Порыв ветра был так близко от нее, что Лори услышала шуршание, когда часть ее волос замерзла.

Змея и Йотунн бросились друг на друга в битве, которая была намного лучше, чем дети против любого из них. Нидхегг обвился вокруг йотунна, поначалу быстро скользя вверх по его телу, но к тому времени, когда он достиг шеи хримтурса, он уже стал вялым. До этого момента Лори не знала, был ли пожиратель трупов таким же хладнокровным, как и другие рептилии, но по мере того, как он замедлял движения, она с радостью поняла, что так оно и есть.

Сосульки падали на землю, как копья, когда слизь разлагающихся вещей, прилипших к телу Нидхегга, замерзала и осыпалась.

И все же Нидхегг не сдавался. Он сжал свои кольца вокруг горла хримтурса и одновременно попытался вонзить клыки в лицо Йотунна.

Взрыв холода и снега сбил всех четверых ребят на землю.

— Слишком близко, — сказал Череп слева от Лори. Она вздрогнула, сама того не желая. Он был ее врагом еще до того, как она узнала о его существовании. Видеть его рядом с ней в любой момент было опасно.

— О чем ты только думала? — Фин зарычал на нее. — Это могло убить тебя. Я думал, что ты дала мне самое опасное.

Лори одарила кузена ослепительной улыбкой.

— Я так и сделала. Я только дала себе не менее опасное задание.

Череп рассмеялся, и неловкость Лори немного уменьшилась.

Пока змея и Йотунн боролись, казалось, равные по силе, Лори смотрела на остальные поединки. Берсеркеры и волчата, сражавшиеся на ее стороне, побеждали. Различные тролли сидели вокруг, выглядя ошеломленными или убегающими. Один из них лежал лицом вниз, а на спине у него сидел Гарм. Страж врат из Хель тоже наблюдал за боями. Похожее на собаку существо сверкнуло зубами, когда их взгляды пересеклись в том, что она приняла за улыбку.

Гарм издал рычащий звук, и Хелена повернулась, чтобы посмотреть на Лори.

Правитель Хель направилась к Лори как раз в тот момент, когда Йотунн крепко схватил Нидхегга и швырнул его.

Массивная змея ударилась о землю достаточно сильно, чтобы расколоть ее… и образовать кратер.

— Тише, ты, — сказала Хелена змее, когда та зашипела и снова медленно двинулась к детям.

Очевидно, от холода огромная рептилия почти потеряла сознание. Её язык медленно щелкал, и он двигался с почти ледяной скоростью. Может быть, он и сопротивлялся, но это еще не было сделано.

— Я же говорила тебе, что это плохая идея, — продолжала Хелена, подходя к Нидхеггу. Она нежно погладила его по носу. — Моя племянница — умное маленькое животное, — сказала она. — Я на ее стороне, — Она цыкнула на Нидхегга. — Итак, мы убьем тебя, или отступишь?

Хотя Лори не была специалистом по рептилиям, но когда он посмотрел на нее и щелкнул своим тонким голубым языком, она была почти уверена, что на лице Нидхегга отразилась ненависть.

Змея прошипела что-то еще, и Хелена улыбнулась.

На взмах рукой Хелены, двухголовый огненный Йотунн, которого Лори видела в Хеле, неуклюже двинулся вперед. При его приближении змея почти светилась. Лори видела, как он снова потеплел.

«И все это напрасно!» — подумала она.

Но затем, вместо того чтобы повернуться лицом к детям, которые обманули ледяного Йотуна, чтобы напасть на него, Нидхегг соскользнул вниз и исчез в трещине в земле, которую открыла Хелена.

— Глупая штука, — пробормотала Хелена, когда он снова исчез под землей. Затем она повернулась и одарила их улыбкой. — Молодец.

Конечно, это все еще оставляло хримтурса сдерживаться.

Лори вытащила лук и, как и прежде, мысленно запросила стрелы, которые могла бы зажечь.

— Мы могли бы зажечь их вон там, — сказал Болдуин, указывая на пылающего Йотунна, который теперь разговаривал сам с собой. Две головы обсуждали, выглядит ли Пустошь, как дом, или дом выглядит, как Пустошь.