Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Невеста-гувернантка (СИ) - Казакова Светлана - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

 - Не нравится мне это, надо было нам поскорее ноги уносить.

 - Чего на меня-то валить? Сам же захотел с девчонкой позабавиться и остановился. А теперь, ха-ха, птички его напугали, смотри, как бы на башку не нагадили!

 - А это ещё что такое?

С усилием повернув голову, я заметила, что земля под ногами одного из моих обидчиков вздыбилась и пошла волнами. А затем из неё хлынули целые полчища муравьёв, которые набросились на мужчин. Меня насекомые при этом не трогали.

Очень скоро этим двоим стало не до меня. На все лады ругаясь и ойкая, они отбивались от юрких муравьишек, которые в таком количестве были отнюдь не безобидны. Почувствовав, что меня наконец-то больше никто не удерживает, я вскочила на ноги и бросилась бежать куда глаза глядят.

Резко остановилась, наткнувшись на внезапно появившегося передо мной человека, едва не свалив его с ног.

Я испуганно взвизгнула и отшатнулась, незнакомец сдавленно выругался, потирая ушибленный лоб. Услышав родной язык, я изумлённо уставилась на мужчину. Тот, в свою очередь, с любопытством смотрел на меня.

 - Вы не элхорнец! – заявила я.

 - Сознаюсь, я действительно не элхорнец, - отозвался тот смущённо. – Позвольте представиться, Клаус Майер, к вашим услугам. А вы… с вами всё в порядке?

Я оглядела себя – помятое платье, всё в траве и земле. Обернулась и ткнула дрожащим пальцем в ту сторону, откуда прибежала. Замялась, не зная, как сказать, что со мной приключилось, но, кажется, молодой человек всё понял и сам, без моих объяснений.

 - Вы столкнулись с какими-то опасными людьми, миз? – Я кивнула. – И они ещё там? – Ещё один кивок. – Тогда надо срочно задержать их, пока не скрылись!

 - Думаю, будет лучше, если вы сообщите о них служителям правопорядка. Пусть разберутся сами, по закону. Всё же их двое, а вы один…

 - Вы во мне сомневаетесь? – Кажется, мои слова пришлись ему не по душе. – Думаете, одному мне с ними не справиться?

 - Что вы, вовсе нет! – не желая обижать нового знакомого, произнесла я. Похоже, господин Майер – тот самый новый сосед, о котором говорила Энни. Мой соотечественник.

Что стало очевидно и ему, стоило мне назвать себя.

 - Очень приятно познакомиться, госпожа Лоренц! Вы уверены, что… Они ничего плохого вам не сделали?

Я покачала головой. Запоздалое осознание того, какой беды я избежала, приходило постепенно, заставляя передёргиваться от одних лишь воспоминаний о том, как по моему телу шарили омерзительные шершавые руки. «Надеюсь, муравьи их как следует покусали, за все места!» – мстительно подумала я и с подозрением посмотрела на Клауса Майера, который выглядел на первый взгляд вполне безобидно. С виду лет двадцати пяти, высокий, но ниже Доминика Винтергардена, песочного цвета волосы немного взъерошены, голубые глаза. Одет вполне прилично и даже со вкусом.

 - А вы что делали в лесу?

 - Я каждый вечер здесь гуляю, - пожав плечами, ответил он. – С тех пор, как приехал. Наблюдаю за птицами.

 - Вы охотник? – нахмурилась я.

 - Нет, я просто их изучаю, зарисовываю. Вот, взгляните! Освещение уже не очень, но мой блокнот всегда при мне.

У него в кармане действительно оказался блокнот с весьма неплохими рисунками, изображавшими лесных птиц.

 - Сегодня они как-то странно себя ведут, - бросил взгляд на небо господин Майер. – Громко кричат, переполошились. Вы не заметили, почему?

 - Н… нет, - пробормотала я, решив не рассказывать, что это моя магия так повлияла на птиц. Главное, чтобы сильного отката, как в прошлый раз, не случилось. Сегодня ведь лорда Винтергардена рядом не окажется.

 - Любопытно, - вертя в пальцах карандаш, проговорил собеседник. – Вы ведь где-то поблизости живёте? Проводить вас домой?

 - Буду очень благодарна, - согласилась я, и лицо молодого человека озарилось мальчишеской улыбкой.

Глава 25

Глава 25

К счастью, с девочками всё оказалось в порядке. Они ждали меня в саду. Стоило нам с господином Майером появиться, как обе тут же бросились навстречу.

 - Миз Лоренц, миз Лоренц, а мы вас уже потеряли! – воскликнула Аланна. Она держала сестру за руку, как я ей и наказала. – Что с вами случилось?

 - Ничего страшного, просто споткнулась и упала! – на ходу сочинила я оправдание своему внешнему виду. – И мяч не нашла. Вот такая я неуклюжая.

 - Я же сказала, что надо было мне за мячиком пойти!

 - Нет! – вздрогнула я. – Ни в коем случае! Вы больше не будете ходить в лес, ни со мной, ни без меня, я запрещаю!

 - Но почему, миз Лоренц? Мы ведь и до вашего приезда туда ходили. И не заблудились ни разу!

 - Там...  может быть опасно.

 - А вы кто? – осведомилась у моего спутника старшая дочь Милтонов.

Клаус Майер представился, отвесил несколько шуточных комплиментов, показал свой блокнот с изображениями птиц и в считаные минуты очаровал обеих девочек так, что я даже слегка приревновала. Но тут же укорила себя за это. Моим воспитанницам и так нелегко после гибели родителей, новые знакомства и впечатления для того, чтобы хоть немного отвлечься, им не помешают.

Впрочем, беседа с новым знакомцем надолго не затянулась – мы и так уже задержались на прогулке. Сейчас, когда не стало Милтонов-старших, контролировать режим Аланны и Кэйти было некому, но я всё равно старалась его соблюдать, за некоторыми исключениями. Когда мы с девочками собрались идти в дом, Клаус Майер остановил меня:

 - Мы ещё увидимся с вами, госпожа Лоренц? Я могу навестить вас? Или...

 - Боюсь, если вы нанесёте мне визит, это будет неприлично, - замялась я. Его слова прозвучали весьма неожиданно, я не ожидала, что любитель птиц, проводив меня, захочет продолжить знакомство. – К тому же, мы сейчас в трауре, так что нам нельзя принимать гостей.

 - Вы можете подойти сюда, когда мы будем гулять в следующий раз, - проговорила, отвечая на его вопрос, Аланна.

 - С превеликим удовольствием, - поклонился господин Майер, и мы разошлись в разные стороны.

 - Вы ему понравились, - заметила она, когда сосед уже не мог нас слышать. – Я уверена! А он вам, миз Лоренц?

Я пожала плечами, не зная, что ответить. Понравился ли мне этот молодой человек? Пожалуй, да, он оказался довольно приятным. Такой вежливый, с открытый улыбкой и чувством юмора. А ещё Клаус из столицы и никогда не был в моём родном городе, так что совершенно точно не мог узнать меня, раньше мы не встречались.

Так он что же, пытается за мной ухаживать?..

Спустя некоторое время, когда барышни уже поужинали и готовились ко сну, а я успела наскоро вымыться, чтобы стереть с себя чужие гадкие прикосновения, и переодеться, появилась Энни.

 - Леди Глау вызывает вас к себе.

Я нахмурилась. Что ей нужно? Этот тяжёлый день не мог закончиться легко!

Сестра лорда Милтона ждала меня в малой гостиной особняка. Даже одетая в бархатное чёрное платье и с уложенными в строгий пучок волосами она была поразительно хороша собой. А взгляд – острый, как швейная игла, холодный.

 - Вы хотели со мной поговорить? – осведомилась я, войдя в комнату.

 - Присаживайтесь! – кивнула на стул напротив кресла, на котором сидела она, Мередит Глау. Тон её голоса не сулил ничего хорошего. Неужели ей стало известно о том, что я оставляла девочек одних в саду?..

 - Слушаю вас.

 - В скором времени нам больше не понадобятся ваши услуги, миз.

 - Но... почему? – растерялась я, никак не ожидая этого услышать.

 - Когда я стану законным опекуном племянниц, я незамедлительно определю обеих в частную школу-пансион.

 - Пансион?

Она говорила об этом уверенно, как о решённом факте.

 - Именно. Я тоже её оканчивала, о чём ничуть не жалею. Такова традиция нашей семьи. Мой брат хотел отойти от неё, но он был слишком мягок. Я же считаю, что это гораздо лучше, чем домашнее обучение с гувернанткой.

 - Но лорд Винтергарден сказал, что я должна оставаться в доме…