Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поздняя любовь - Ролофсон Кристина - Страница 6
- Ну как?
Бык покачал головой.
- Тачка сдохла, если только дамочка не захочет поставить другой двигатель.
- Жаль.
- А она красотка, - заметил механик.
Тай усмехнулся.
- Ага, - согласился он. - Красотка.
Бык подмигнул Монро-младшему.
- Интересно, умеет ли она готовить? В последние месяцы еда здесь ни к черту.
Джед понял намек.
- Я дал объявление в газету. Если до сих пор никто не откликнулся, это не моя вина. - Мало кому хотелось работать так далеко от города, а жить на ранчо соглашались и вовсе считанные единицы.
- Давненько я не ел печенья на завтрак. - Бык вздохнул и вытер тряпкой испачканные маслом руки. - Мне так этого не хватает.
Тай кивнул.
- Вот видишь, что-то надо менять. Дядя Джед, может, ты Эбби наймешь, то есть, миссис Эндрюс?
- Ты что, на солнышке перегрелся?
- У нее дети. А значит, она умеет готовить, - настаивал Тай.
- Мне для этой работы нужен мужчина.
- Почему?
- Потому что. - Джед не собирался ничего объяснять этому тощему подростку. - Женщине тут не место.
Бык заржал.
- То-то я ни одной здесь не припомню за последний десяток лет. Ты слышал где-нибудь, чтобы мужики обсуждали готовку, а не баб?
Тай тоже не удержался от смеха.
- Почему ты так не любишь женщин, дядя Джед?
Джед нахмурился.
- Я люблю женщин. Но не здесь.
- А когда ты в последний раз ходил на свидание?
- Не твоего ума дело.
- Разве ты сам не твердишь мне все время, чтобы я брал на себя больше ответственности?
- Ага. Но это не значит, что ты имеешь право мне указывать.
Бык попятился.
- Пойду-ка я лучше трактором займусь.
Джед обратился к нему.
- Ты уверен, что их фургон нельзя починить?
- Ага. Хочешь, чтобы я отбуксировал его сюда?
- Спрошу у дамы. - Он снова повернулся к своему племяннику. - Можешь поинтересоваться у миссис Эндрюс, не нужна ли им еще какая-нибудь помощь.
- По-моему, у нее мало денег. Она очень сильно расстроилась из-за машины.
- Но это вовсе не значит, что ей нужна работа.
Тай пожал плечами.
- Это было всего лишь предложение. Зато мы могли бы сразу убить двух зайцев.
Джед, смягчившись, похлопал паренька по плечу.
- Не принимай близко к сердцу, сынок. Может, у этой женщины платиновая кредитка и любящий муж, который по первому зову примчится ее спасать.
- У нее нет кольца.
Джед это тоже заметил. Как и ее пышную грудь и загорелые ноги. Миссис Эндрюс обладала очень соблазнительной фигуркой и обаятельной улыбкой качествами, не обязательными для повара. Джеду нужен кто-нибудь покрепче. Человек, привыкший к тяжелой работе. Человек, которого не испугают четверо голодных работников. Короче, мужчина.
- Ты не обязан заботиться о ней.
Тай усмехнулся.
- Но я же ее нашел.
- И уже ей помог, - сказал Джед, поворачиваясь к дому. - А теперь надо помочь ей добраться до города. Она не ребенок. У нее своя голова на плечах.
- Она красивая женщина.
Джед хмыкнул.
- Не спорю.
Тай молчал, пока они не подошли к самому дому.
- Скоро ужин. Давай хотя бы их накормим, прежде везти в город. Мы успеем отбуксировать фургон до темноты.
Джед вздохнул.
- Тогда вперед. Накорми их. У меня еще остались кое-какие дела, так что к ужину меня не жди.
- Ты не будешь есть с нами?
- Ты опять потушил мясо?
- Ага.
- Поем попозже. Я скажу мужикам, чтобы шли ужинать, когда захотят.
Джед повернулся, чтобы уйти, но Тай остановил его.
- А как насчет миссис Эндрюс?
- Помоги ей, чем можешь, Тай, но не забывай про забор.
Его племянник казался очень довольным.
- Нет проблем, дядя Джед. Сразу же им займусь.
- Отлично. - Быть может, теперь мальчишка станет больше времени уделять работе, когда ему запретили жениться.
Джед остановился в дверях конюшни и достал бутылку пива из старого холодильника. Он сделал долгий глоток и прислонился к дверному косяку.
- Хозяин?
Он оглянулся. На пороге стояли Тоби и Бык.
- Ну?
- Мы закончили.
- Отлично. Тай приготовил ужин, так что можете идти.
Джед собрался было предупредить их о гостях, но в последний момент передумал. Скоро они и сами все узнают.
- Ты идешь?
Джед покачал головой.
- Приду попозже, - пообещал он.
После того, как дамочка уедет.
Третья глава
Эбби захлопнула телефонную книгу. Несмотря на наличие железной дороги, самолетов и автобусов семья Эндрюс со всеми своим пожитками застряла в Вайоминге до тех пор, пока не отыщется возможность отремонтировать фургон или купить другую машину.
Мать скажет: "Я же тебя предупреждала". Ради такого ответа не стоило звонить в Спокан. А поскольку отныне Эбби решила рассчитывать только на себя, ей не хотелось просить помощи у мамы при первой же неудаче.
- Мэм?
Она взглянула на Тая, протягивающего ей тарелку с едой.
- Ой, Тай, спасибо, но...
- Пора ужинать. Вы с детишками должны поесть. - Он бросил на стол ножи и вилки. - Берите все сами. Мы не привыкли к церемониям.
- Ты такой добрый. - Крисси тут же потянулась к вилке, но Эбби успела ее перехватить, и дала малышке ложку взамен. - Не знаю, что и сказать.
- И не надо ничего говорить. - Тай поставил две тарелочки поменьше и по стакану с молоком перед Кэсс и Мэттом, усевшимися напротив и неожиданно притихшими. - Малышка тоже пьет молоко?
- Я дам ей бутылочку после ужина, так что не утруждай себя.
- У нас полно молока. Не беспокойтесь об этом.
Двое коренастых, замызганных мужичков вошли на кухню, увидели детей и растерянно застыли на пороге.
- Все готово, - сказал им Тай. - Заходите.
Они взглянули на Эбби и торопливо сняли шляпы. Один из них оказался тем пожилым мужчиной, который забрал лошадь у мистера Монро. Другой осматривал ее фургон. Оба были лысыми, с более светлой кожей на лбу и красными щеками.
- Опять тушеная говядина, - заметил один из них. - Так я и знал.
Тай махнул рукой в сторону духовки.
- Ага, это единственное, что я умею готовить.
Старик хмыкнул.
- И это все, что осталось в морозилке.
- Тоби, Бык, это миссис Эндрюс и ее дети.
- Приятно познакомиться, - сказала Эбби. - Еще раз спасибо за помощь, мистер... э... Бык.
- Мэм, - отозвались они в один голос. Эбби решила, что, наверное, они братья.
- Предыдущая
- 6/38
- Следующая
