Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Статус С (СИ) - Василенко Владимир Сергеевич - Страница 63
Мы задержались у одного из таких затопленных остовов, у самой дамбы, справа от труб городских стоков. Здание было небольшое и разрушенное до такой степени, что над водой торчали только отдельные участки стен, расчерчивая колышущуюся мутную массу на несколько прямоугольников. Зверски воняло какой-то гнилью и прочими прелестями канализации.
— Вроде бы здесь… — пробормотал Дайсон.
Я пока слабо понимал, что он вообще надеялся отыскать в этом месте. Однако он упорно обшаривал руины, аккуратно проходя по кромке торчащих над водой стен. Мне волей-неволей приходилось следовать за ним. Не хотелось бы потерять его из виду в этой темени.
Наконец киборг остановился на перекрестье двух стен. Рядом из-под воды торчала какая-то старая ржавая труба. Похоже, остатки коммуникаций. Вентиляционная шахта или что-то вроде того. Дайсон несколько раз пнул по ней, и та отозвалась металлическим гулом.
— Вальтер! — выкрикнул громила.
В ответ — тишина. Да и что он надеется услышать? Вокруг ни души. Тут даже крыс, наверное, не водится. Разве что завелись какие-нибудь новые разновидности с перепонками на лапах.
— Вальтер! — рявкнул Дайсон, кажется, впервые за все время потеряв терпение. Еще раз пнул трубу — на этот раз от души, так что на ржавом металле образовалась внушительная вмятина.
Рядом с нами раздался громкий всплеск, и из-под воды вырвалось огромное щупальце. От неожиданности я едва не свалился с кромки стены.
Щупальце оказалось механическим — гибкий гофрированный рукав, увенчанный массивной «головой», на которой располагались похожие на крабью клешню захваты. И, кажется, глазки камер.
В глаза нам полыхнул яркий свет — щупальце было снабжено еще и небольшим прожектором. А часть темных отверстий оказалась дулами огнестрелов.
Изогнувшись буквой S, будто разъяренная кобра, механическое щупальце поводило башкой в стороны, выхватывая лучом света то меня, то Дайсона. И, наконец, полностью сфокусировалось на громиле. Тот спокойно развел руки в стороны, чуть щурясь от бьющего в лицо света.
— Узнаешь?
— Да неужто… — проскрежетал голос из динамиков. — Ричард Дайсон собственной персоной! И какого хрена ты тут забыл, старый болван?
— Это так-то ты встречаешь друзей? — проворчал Дайсон. — Сколько мы не виделись? Десять лет? Двенадцать?
— Кхе-кхе… Дай-ка вспомню… Кажется, все шестнадцать. С тех самых пор, как ты окончательно продался корпоратам.
— Так и будем разговаривать через дверь, или все же впустишь нас в свое уютное гнездышко?
Ответом был странный отрывистый возглас — нечто среднее между возмущенным фырканьем и приступом кашля.
— Ты не ответил на мой вопрос, Дайсон. Какого хрена ты тут забыл?
— У меня проблемы, — неохотно отозвался мой спутник после долгой паузы. — А у тебя — возможность вернуть старый должок.
Механическое щупальце нырнуло обратно под воду, и все затихло. Довольно надолго. Прошла пара минут, поверхность воды успела успокоиться. Мы терпеливо ждали. Наконец, снизу донесся приглушенный гул. Я ожидал, что к нам снова что-то вынырнет, но поверхность воды оставалась неподвижной. Зато вскоре я заметил, что ее уровень в одном из очерченных стенами прямоугольников довольно быстро снижается. Похоже, работает насос, куда-то откачивающий воду.
Я оказался прав — за несколько минут вода на этом участке ушла, обнажив уходящие вниз железные ступени и плотно задраенную дверь, над которой вспыхнула тусклая лампа. Мы спустились к ней, и только тогда створка приоткрылась. Дайсон не мешкая шагнул внутрь, я последовал за ним.
Мы оказались в тесном полутемном тамбуре. Едва мы вошли, дверь за нами захлопнулась, а снаружи донесся шум воды.
Да уж, основательная маскировка. Хрен бы мы нашли это логово самостоятельно.
Хозяин бункера тоже не замедлил появиться, встречая гостей немигающим взглядом какого-то допотопного двуствольного огнестрела.
Когда Дайсон упомянул, что Вальтер выглядит как вареный гоблин, он, пожалуй, даже немного приукрасил. Старик запросто мог играть без грима в каком-нибудь фильме ужасов. Лысый горбун с сероватой морщинистой кожей, испещренной пигментными пятнами и с огромными окулярами в черной оправе вместо глаз. Даже не поймешь сразу — не то очки, не то прибор, вживленный прямо в голову. Дополняли портрет заостренные и непропорционально большие, как это часто бывает у стариков, уши, в мочках которых темнели какие-то украшения или гаджеты.
Мы выбрались из тамбура в еще одну пустую комнату, обшитую железными листами. Единственным предметом интерьера в ней был железный стол с подвешенной над ним лампой с конусовидным кожухом. Старик качнул стволом огнестрела, показывая, чтобы мы подошли к столу.
— Вываливайте все оружие. И поживее!
— Вальтер, — укоризненно покачал головой Дайсон, однако хозяин бункера был непреклонен.
Громила пожал плечами и начал выкладывать на побитую ржавчиной стальную столешницу одну смертоносную штуковину за другой. Массивный пистолет в кобуре, вмонтированной в правое бедро, я уже видел. Но помимо него у Дайсона обнаружилось еще больше дюжины разных сюрпризов, в том числе набор метательных ножей и три гранаты.
После каждого выложенного предмета он делал небольшую паузу, однако хозяин не сводил с него ни внимательного взгляда, ни ствола ружья. Наконец, очередная пауза затянулась.
— Все, — буркнул Дайсон.
— Все? — недоверчиво прищурился старик, окидывая его взглядом. — Точно не припрятал еще какой-нибудь ствол?
— Разве что этот, — проворчал Дайсон, пожимая себя в паху. — Но он не отстегивается.
Вальтер захихикал, небрежно закидывая ружье на плечо.
— А-а-а, старый дурень, помнишь мои слова! Я и всем другим клиентам говорю — берегите хрен! — он назидательно воздел к потолку палец. — Вы можете запихать в себя сколько угодно бионики. Хоть все конечности себе заменить. Но пока хрен при тебе — ты все еще имеешь право именоваться человеком.
— Я всегда говорил, что ты философ, — усмехнулся Дайсон. — Ну так что, так и будешь держать нас здесь? Я, к примеру, не отказался бы чего-нибудь выпить. У меня выдались чертовских тяжелые деньки.
— Да ладно? — издевательски отозвался хозяин. — Щеголять в шикарном костюме и вылизывать задницы богатеям оказалось не так-то просто?
— Ты вряд ли бы справился, — огрызнулся Дайсон.
Хозяин повел нас в глубь своего бункера, и по пути они с Дайсоном продолжали препираться в том же духе. Судя по всему, они когда-то действительно были дружны, потому что многие подколки, которыми они обменивались, могли себе позволить только реально близкие люди.
Бункер, похоже, был огромным — мы прошли несколько запертых дверей, потом спустились на этаж ниже, прошли через полутемный зал, вдоль стен которого в подсвеченных изнутри стеклянных цилиндрах поблескивали бионические конечности. В некоторых колбах плавало что-то розово-синее, подозрительно похожее на внутренние органы. Я не стал приглядываться. Да и вообще шел уже почти на автопилоте от усталости и желания спать. Не только у Дайсона последние дни выдались крайне хреновыми. Мой последний к тому же все не желал заканчиваться.
И только после этого мы наконец добрались до чего-то, хотя бы отдаленно напоминающего жилые помещения. Там мы расположились на здоровенном полукруглом диване, старик выудил откуда-то пузатую бутылку с бурбоном, а на просьбу найти чего-нибудь съестного предложил полоски вяленого мяса, на вид напоминавшие резину, но оказавшиеся на удивление вкусными. Вполуха слушая болтовню Дайсона с хозяином бункера, я успел сжевать штуки три. И, кажется, мне пытались всучить стакан с выпивкой. Это я уже помнил смутно, потому что усталость и недосып последних дней все-таки взяли свое, и я вырубился прямо посреди разговора.
И мне приснился сон.
Глава 23
— Что ты помнишь, Террел?
Сказанная горячим шепотом фраза — будто финальный аккорд длинной рваной мелодии сна, состоящего из смутных несогласованных отрывков. Она действует на меня будто пощечина, и я просыпаюсь от боли в щеке. Почти тут же сквозь сомкнутые веки пробивается синеватый свет.
- Предыдущая
- 63/76
- Следующая