Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смерть супермодели (ЛП) - ДеМайо-Райс Кристин - Страница 26
Их поцелуй продолжался вечно, а все, что она хотела сделать, так это сесть в темной комнате и вспоминая об этом мгновении, спросить, что это значило. Ее разум исчез, и она существовала только внутри ее собственного рта, где он был, с теплом, вкусом и чувством, что он окружает ее внутри и снаружи, и когда она подумала, что больше не может получать удовольствие от этого, она слегка толкнула его и открыла глаза.
— Нужно ли мне извиняться? — спросил он, смотря на нее темными, как прожаренные французские тосты, глазами под черными ресницами.
−Боже, нет. Я просто… я подумала.
Он поцеловал ее в шею, и она подумала, что она умрет прямо там, когда он прошептал ей на ухо:
— Скажи мне.
— Ты используешь шерстяной креп для весенней коллекции. Могу ли я присоединиться к вашему заказу на ткани и заказать доставку прямо сюда? Я могу использовать и кусковые ткани, если они придут некрашеными.
— Да. Что−то еще?
— Я… ах… ничего.
— Что угодно. Скажи.
— Я не могу думать.
Она полностью отдалась его губам, позволяя ему притянуть ее к себе.
— О, Господи! — воскликнул Корки, вернувшийся с подносом пенистого кофе. — Давно пора.
Они оторвались друг от друга, и Лора почувствовала румянец заливает щеки.
Джереми вытащил мокко−фраппе Иванны из картонной коробки и вручил Лоре, со словами:
— Я буду за раскроечным столом.
Как только он ушел, она спросила:
— Что ты имеешь в виду «давно пора»?
— Ты тоскуешь по нему еще со времени стажерства.
— Что ж…
— Ну? — спросил он.
— Думали, что он гей. Даже ты сказал, что в нем нечто недоступное. — Она говорила предложения, слышала, что она говорит, но её разум был затуманен вкусом Джереми и желанием залезть в угол и снова и снова пережить этот момент. Но Корки смотрел на нее, как бы пытаясь понять, о чем она говорит, и это смущало. — После шоу вы разговаривали по телефону, я не знаю, кто и…
— О, дорогая, я говорил не о Сент−Джеймсе. Я говорил о брате Томасины, Рольфе. Утром он был на площадке, и он горяч. Нет, нет, кусочек по соседству твой.
Она закатила глаза. Рольф был красив, но как−то не привлекал её. Лорин телефон зазвонил, избавив ее от необходимости отвечать. Корки начал убираться в выставочном зале, то и дело, причмокивая, как после поцелуя, дразня девушку. Она ударила его по руке, прежде чем ответить.
— Привет, дядя Грэхем, — сказала она.
— Как ты, любимая племянница?
— Я в порядке, — сказала она, пропустив ту часть, в которой она только что поцеловала любовь своей жизни, хотя и думала, что больше его не любит. — Почему ты звонишь мне в обеденное время?
— Полиция забрала твою сестру сегодня утром, и они хотят поговорить с тобой.
Лора немедленно бросила Корки с неубранным выставочным залом и поцелуями-пересмешками.
Глава 10
«Он поцеловал меня».
Лора все еще думала об этом и все еще ощущала на губах прикосновение его губ. Она шла к Южной через весь Мидтаун, но, пересекая кварталы, не замечала ничего. Лора ни на что не обращала внимания, врезаясь в парковочный счетчик и застывая у открытой двери такси. Она просто продолжала идти в прострации, задаваясь вопросом, исчезнет ли когда-нибудь ощущение его губ на ее губах.
Ей захотелось пойти домой и рассказать обо всем Руби, а затем предупредить ее держаться от Джереми подальше раз и навсегда, но Руби была в участке, и Лора должна была быть в своем уме, если она собиралась вытащить свою сестру из−под стражи. Ей пришлось стряхнуть с себя Джереми. Ничего особенного. На завтра это вызовет лишь зуд и дискомфорт. Ей нужно было немедленно двигаться дальше.
Ее чуть не сбил посыльный, когда она пыталась пересечь Бродвей на светофоре. Лора задавалась вопросом, почему ничего не получилось со Стью. Знала в глубине души, что есть Джереми? Нужно ли ей еще несколько месяцев чтобы выяснить, изменилось ли что−то для него после обнародования его гетеросексуальной ориентации? Или для ее? Чтобы разглядеть, были ли взгляды украдкой и кофе нечто большим, чем признательность за тяжелую работу и лояльность?
Она вошла в вестибюль участка, как будто все эти действия прерывали другие, гораздо более интересные события. Осмотрела комнату, выглядывая дядю Грэма, которого всегда было легко узнать по седым волосам и модным костюмам. Он стоял у колонны в центре комнаты. Вокруг колонны была установлена широкая деревянная полка, и дядя Грэм сделал из неё свой личный стол, открыв на ней свой портфель и разложив бумаги. Костюм был выполнен на заказ, а оправа очков выполнена из какого−то легкого металла, используемого на космических кораблях. Он помахал рукой, когда заметил Лору, положив телефон, как будто она была еще в колыбельке, а вестибюль участка был его личным офисом.
Когда Лора поздоровалась с ним, он удержал ее на расстоянии вытянутой руки со словами:
— Я не доволен тобой.
— Почему?
— Ты задавала вопросы.
— Я просто поговорила с… подожди, кто, с чего ты думаешь, что я задавала вопросы?
— В следующий раз, — сказал он, покачивая пальцем, — ты звонишь мне.
— Следующего раза не будет. — Хотя снова стоя в вестибюле Южного участка Мидтауна, она не была в этом так уверена. — Где мама?
— Я отправил ее домой. Я хотел поговорить с тобой, прежде чем ты войдешь.
— Разве это разрешено?
— Ты мой клиент. Они не могут остановить меня. — Она одновременно почувствовала раздражение, за то, что она указывает её что делать, и приятную теплоту за заботу. — Они также не могут помешать мне рассказать тебе, почему у них Руби. Мне просто нужно сначала получить твое устное согласие.
— Хорошо?
— Я не хочу, чтобы ты была вовлечена в дело, как это случилось прошлой зимой.
— Дядя Грэм, я не могу…
— Ты должна.
— Знаешь, что для меня значит моя сестра?
Он кивнул, как будто знал, но если бы он действительно понимал это, то никогда бы не стал просить о таком.
Она попыталась объяснить.
— Когда мы были детьми, и мама работала допоздна, а мы возвращались домой из Далтона, мы были сами по себе. У нас был наш собственный мир. Богатые белые дети не разговаривали с нами, а другие стипендиаты не знали, что у нас с ними есть что−то общее. Были только мы. Если с ней что−то случится, у меня как будто вырвут сердце.
— Это очень драматично. И так же не относится к делу.
— Почему они её забрали?
— Мне нужно, чтобы ты пообещала. Ради нее, а не ради тебя.
Лора скрестила руки на груди.
— Я не могу солгать. Я сделаю все, что мне понадобиться. И если ты не скажешь мне, я пойду и найду любую информацию, которая мне понадобиться, где бы я ни была. Причина, по которой я была втянула в убийство в последний раз, — это то, что я не получила информацию о местоположении определенного образца. Потому что детектив Не-знаю-его-имени-Кангеми защищал меня. Если бы у меня была эта информация, я бы избежала всего этого беспорядка.
— Убедительный аргумент. И недоказуемый. — Но он улыбнулся.
Лора пожала плечами.
Дядя Грэм продолжил.
— Ты могла бы стать адвокатом.
— Там надо слишком много читать.
Они остановились, так как тема их разговора была намного тоньше, чем коленки состаренных джинс. Но молчать Лора не умела.
— Не могу поверить, что они думают, что Руби убила Томасину. Что они могли найти в доме? Я имею в виду, что Руби полный ноль в химии. Трудно поверить, что она смешала яд и положила его в капсулу.
Дядя Грэхем махнул рукой.
— Нет. Я думаю, они обратили на это внимание. Яд на столешнице или где−нибудь еще.
— Как?
— Кто−нибудь был в её квартире, Лора? Кто мог что−то сделать, может быть, что−то смешать на кухне?
— Дядя Грэхем, серьезно? Мы с Томасиной. Это все. Думаю, Стью забегал на интервью о деле Померанц месяц назад, но кто еще? Нет. — Это было безумие. Руби? Что−то совершенно не сходится.
— И они говорят мне, что мисс Вэнт была в доме Руби на ужине накануне? У них есть слюна на ложке.
- Предыдущая
- 26/57
- Следующая