Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие некроманта (СИ) - "Алаис" - Страница 45
- С-с чувс-ствами в пос-смертии тоже с-сложно, - прошелестел Нэс-Ашшад, как показалось Суртазу, с ноткой сочувствия, - кто-то вос-спринимает это как должное, а кто-то пытаетс-ся с-сохранить с-свою человечнос-сть, пос-стоянно напоминая с-себе, что с-следует ощущать в той или иной с-ситуации.
- То есть все те легенды о безэмоциональных зловещих мертвецах, отличающихся от подчиненных им орд нежити только наличием разума - правда? - поджал губы некромант, делая несколько неловких шагов в сторону выхода из комнаты Источника.
- Именно, мой Повелитель, - лич чинно плыл по воздуху рядом с Суртазом. - Кто-то называет это проклятием некромантов, кто-то - преимущес-ством. Но это дейс-ствительно так - ни боли, ни эмоций. Только разум. И хрупкая телес-сная оболочка.
- Кажется, я начинаю понимать, почему эрьет-тассы не стремятся стать личами.
- Как знать, - Нэс-Ашшад приоткрыл створку двери. - Кс-стати, с-самое время вс-спомнить заклинание левитации...
Глава 28. Ритуал
В мертвецкой было темно и, как знал Суртаз, довольно холодно. Эта просторная комната соседствовала с подвальными помещениями, где хранился заключенный в магический лед резерв плоти для зомби и просто тела, которые могли пригодиться для экспериментов.
Из четырех высоких и массивных каменных плит, служивших столами и ритуальными поверхностями, пустовали две. Оставшиеся же представляли собой контрастирующее зрелище. На дальней от входа плите лежало укрытое по грудь обезглавленное тело. Суртаз присмотрелся и понял, что это, скорее всего, был Ирилатассар - в ногах мертвеца лежала аккуратно сложенная ало-черная одежда, похожая на инквизиторскую. Некромант не испытал радости от вида бездыханного тела своего почти убийцы - лишь холодное отстраненное удовлетворение. Одной проблемой меньше.
Вокруг второй каменной плиты, ближайшей ко входу, сновали три человека в робах адептов. Над ними возвышалась Алиссэтэад-Шаал. Парившая в воздухе женщина-лич руководила действиями помощников, одновременно с этим листая прикрепленную к поясу книгу. Заметив прибывших, Лисс отвлеклась от своего занятия.
- Приветс-ствую вас-с в пос-смертии, Повелитель, - склонилась она в церемонном полупоклоне. Адепты синхронно повторили за ней это движение, после чего вернулись к своим делам. - С-сейчас закончим с-с Вьеррном и прис-ступим к подготовке ваш-шего тела.
- Я могу... - постоянно поддерживать себя в воздухе и при этом с кем-то разговаривать Суртазу было все еще непросто, поэтому он и запнулся, и почти коснулся ногами пола, - понаблюдать за ритуалом?
- Конечно, ес-сли желаете, - кивнула Алиссэтэад-Шаал. - Правда, мы уже почти закончили. Прис-сядьте, ес-сли хотите, - она указала на свободные столы, после чего вернулась к наблюдению за действиями адептов.
Пролетая мимо каменного ложа с телом Вьеррна, Суртаз невольно скользнул по нему взглядом. Кожа погибшего боевого некроманта была испещрена шрамами, а по краям многочисленных ран просто свисала лоскутами. Крови не было - лежавший головой к Суртазу обнаженный мертвец был не только омыт, но и покрыт руническими надписями. Адепты как раз завершали свои труды по их начертанию темно-бурой краской на щиколотках и стопах Вьеррна. Печально качнув головой и уже практически не надеясь испытать хоть что-то, Суртаз неловко хлопнулся на соседнюю плиту, невольно покосившись на находившееся в отдалении тело Ирилатассара.
- Думаю, его с-стоит с-сжечь, а прах развеять по ветру за пределами Воющей Долины, - прошелестел Нэс-Ашшад, как понял Повелитель, проследив за его взглядом. - Не с-столько из-за боязни с-самовос-скреш-шения - даже нас-столько вынос-сливые эрьет-тас-сы не выживают пос-сле отс-сечения головы - прос-сто...
- Упокоиться на родине - слишком много чести для того, кто принес ей столько бед... - мрачно продолжил за него Суртаз. - За то, что он сделал, я стер бы любые упоминания его имени из истории Шалластхадара и памяти живущих. Но это невозможно. Да и бессмысленно.
- Память должна ос-статься, какой бы горькой она ни была, - согласился лич. - Чтобы такое больш-ше не повторилос-сь...
Тем временем подготовка Вьеррна к ритуалу, судя по всему, была завершена. Двое адептов вышли из мертвецкой, но вскоре вернулись, осторожно толкая перед собой низкую тележку. То, чем она была нагружена, было похоже на каменный гроб с затейливо украшенной крышкой. Подкатив тележку вплотную к плите с телом, адепты осторожно сняли массивную крышку и опустили ее на пол, прислонив к стене. Суртаз невольно удивился силе этих вполне обычных внешне людей. Отойдя в сторону, двое адептов неподвижно замерли, наблюдая за тем, как третий приблизился к телу с подносом, заставленным пузатыми склянками.
Звучно захлопнув книгу, подлетела Алиссэтэад-Шаал. Взяв с подноса самую крупную банку с темно-синим содержимым, женщина-лич прошипела короткое заклинание и вылила вязкую субстанцию в открытый гроб. После этого был откупорен пузырек поменьше, в котором мерцала призрачно-серебристая жидкость - такая легкая и подвижная, будто еще секунда - и она станет паром, выливаясь из узкого горлышка. Прозвучали новые, не знакомые Суртазу, слова древнего языка некромантов. Под шипящий шепот в гроб были отправлены несколько щедрых горстей темно-красного порошка. Наконец, в костяных руках женщины-лича появился пылающий холодной зеленью шар размером с небольшое яблоко. С величайшей осторожностью Лисс опустила его в гроб - для этого ей пришлось сложиться чуть ли не пополам, перегнувшись через бортик. Произнеся очередное заклинание, Алиссэтэад-Шаал выпрямилась и проворно отлетела в сторону. Суртаз завороженно наблюдал за тем, как из глубины гроба потянулись рваные темные клочья то ли дыма, то ли тумана. Будто десятки беспокойных пальцев, они осторожно ощупывали камень в поисках чего-то.
Повинуясь движению костяной руки, адепты переложили Вьеррна в гроб, после чего быстро и аккуратно вернули на место крышку. Женщина-лич снова приблизилась и прикоснулась к затейливой резьбе на темном камне, тут же окрасившейся в приглушенный синевато-зеленый цвет.
- Вот и вс-се, - прошелестел Нэс-Ашшад, наблюдая за тем, как двое адептов в сопровождении Лисс осторожно увезли тележку прочь. Третий помощник тем временем принялся смывать с ритуального стола следы краски и крови.
- Как - все? - недоуменно переспросил Суртаз.
- Ритуал заверш-шен. Все остальное сделает инэс-с-ш-шеллас-ст*.
- Этот гроб?
- Да, - лич издал короткий смешок. - Этот, как вы выразилис-сь, гроб. Пройдет немного времени, и плоть Вьеррна рас-створитс-ся, с-станет с-самой тьмой, которая с-скроет его кос-сти черными одеждами аватара с-смерти. Так и с-создаются умертвия.
- Получается, его душу успели поймать? Это она была в Сосуде Душ? - неожиданно для себя Повелитель испытал что-то похожее на сожаление. - Я же правильно понял, что Лисс отправила последним в... инэсшелласт?
- Да, она ус-спела поймать душ-шу Вьеррна. И ес-сли вас-с это ус-спокоит, - Суртаз открыл было рот, чтобы напомнить о необязательности формальностей, но Нэс-Ашшад выразительно качнул головой в сторону присутствовавшего в мертвецкой адепта, - Вьеррн без возражений вос-спринимал перс-спективу однажды с-стать умертвием. Так что можно с-сказать, что вс-се произош-шло добровольно.
- Ясно, - некромант опустил глаза на свои руки. - Меня тоже ждет что-то похожее? Я имею в виду сам ритуал.
- И да, и нет, - ответил лич. - Принцип похож, но дейс-ствия с-следуют в другом порядке и ис-спользуетс-ся иной с-сос-став ритуальной с-смес-си. Вы также будете заключены в инэс-с-ш-шеллас-ст. Под дейс-ствием ос-собой с-смес-си ваш-ше тело рас-створитс-ся, ос-станутс-ся лиш-шь кос-сти. Затем они будут извлечены, разложены в правильном порядке и покрыты ритуальными надпис-сями при помощи жидкос-сти, в которую превратитс-ся ваш-ша плоть...
- Звучит не слишком аппетитно, - вздохнул Суртаз.
- В любом с-случае это быс-стрее и... хм... аппетитнее, чем прос-сто позволить вашим кос-стям с-самос-стоятельно избавитьс-ся от плоти путем ес-стес-ственного ее разложения, не так ли? - вкрадчиво поинтересовался лич.
- Предыдущая
- 45/113
- Следующая