Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блонда и Магическая академия (СИ) - Сван Тата - Страница 29
Сам шеф Тайной канцелярии успел переодеться в рабочий костюм и на его лице ни осталось ни малейшего намека об утреннем похмелье.
Предложив мне присесть в кресло напротив, лорд Лэстер проинформировал меня сухим, деловым тоном.
- Осенний бал уже через два дня. По протоколу регламентирующему его проведение, вы должны явится туда в сопровождении спутника мужского пола. К сожалению, я не смогу вас сопровождать, Император решил воспользоваться этим мероприятием и неожиданно назначил закрытую встречу с руководителями всех имперских служб за два часа до начала бала. Поэтому, в первую очередь, надо решить вопрос с вашим спутником.
- Сэр Бэримэр, ваши предложения.
Судя по всему, после обстоятельной беседы с шефом, закончившейся членовредительством, спецназначенец вернулся к ранее неплохо зарекомендовавшей себя линии поведения. Он включил дурака.
Вытянувшись во фрунт он гаркнул. По известной вам причине шеф, я не могу быть сопровождающим лицом для леди Блонды на балу. Но любой участник моего отряда в состоянии выполнить это поручение. Со своей стороны рекомендую командира первого отделения сержанта Пэтерса.
- Это того рыжебородого разбойника со шрамом на пол лица? - поинтересовался лорд Лэстер. - Ты ничего не напутал? Ему же не по подворотням с кистенем шастать, ему необходимо на балу сопровождать мою дочь.
- Позвольте вам возразить шеф. Граф Пэтерс прекрасно осведомлен в светском этикете. Он блестящий танцор и, не побоюсь этого слова, любимец женщин. Единственная проблема с этой кандидатурой заключается в том , что его надо немного приодеть к балу. По моей информации Граф Пэтерс поиздержался в последнее время.
А надо меньше времени в салоне баронессы Риолы проводить, прокомментировал слова спецназначенца внутренний голос.
- Да ты что, Бэримэр, издевавшийся надо мной, - взорвался сэр Лэстер. - Ты вообще представляешь в какую сумму мне обошлись наряды леди Блонды! Еще пару таких балов и я обгоню по расходам твои легендарные потери от помолвки с маркизой Адель Ситар Винзорф. И ты предлагаешь мне новые расходы.
А вот это было больно. Судя по виду сэра Бэримэра, он в этой ситуации предпочел бы получить удар левой Лесли костолома.
- Шеф. Я не предлагаю вам нести дополнительные расходы. Мы можем провести спецоперацию по выявлению недостатков в системе охраны Имперского дворца во время проведения Осеннего бала. В рамках этой спецоперации сержант Петерс будет снабжен необходимыми реквизитами, в том числе соответствующим нарядом. Затраты будут вполне легально покрыты из бюджета, выделенного на проведение спецопераций.
- Вот умеешь же головой работать, если захочешь. А то как напридумываешь, чего и на голову не оденешь. То - крестная дочь, то - тайная эльфийская жена. И все, заметь, на мою голову. Может быть, ты мне за что то мстишь, - признайся, Бэримэр.
- Да что вы, шеф, - вполне искренне отреагировал спецназначенец. - Я к вам как к отцу родному отношусь.
- Да знаю я, знаю, - махнул рукой лорд Лэстер оттаивая. - Молод ты еще просто. Доверчив очень. Не даром хочу тебя к Белому Орлу Первой степени представить. Опять же повод есть: Смерть Старца тебе зачтется. И с батюшкой твоим обговорили, как только награду получишь, поставим перед Императором вопрос о восстановлении твоего титула лорда Ардена.
- Ты вот только последнее мое поручение выполни - и сразу наградным документам ход дам.
- Командуйте, шеф, готов выполнить любое ваше поручение.
Я бы на его месте не стал так радоваться, прокомментировал ситуацию мой внутренний голос, глядя на сияющее от счастья лицо сэра Бэримера. Наверняка. поручение с какой то подляной.
Как в воду глядела. Да еще с какой. Но вот то, что подляна касается в первую очередь меня и вообразить не могла.
- Лэди Блонда, - обратился ко мне лорд Лэстер. - Вы ведь понимаете, что ваше удочерение - результат фатального сбоя Реестра. Не берусь судить, что произошло, скорее всего, у нас с вами какая-то общая генетическая мутация. Вот Реестр и принял нас за родственников. Там все на крови замешано.
Я долго думал, как достойно выйти из этой ситуации всем заинтересованным лицам. И придумал.
Леди Блонда, вы должны в ближайшее время выйти замуж. Думаю, что с вашей красотой, Осеннего Бала Императора вам будет достаточно, чтобы найти подходящую кандидатуру. А сэр Бэримэр должен отследить материальное
благосостояние вашего будущего мужа. Ему же, не вам сэр Бэример, - уточнил лорд Лэстер, заметив испуганный взгляд спецназначенца.
Не вам, а - будущему мужу лэди Блонды придется компенсировать все мои затраты связанные с леди. А это, поверьте, немаленькие суммы.
- Ваш гардероб, включая услуги мастера Рабиновича, - начал перечислять шеф Тайной канцелярии, оплата за обучение а Академии магии. Портал с Эдема на Землю и обратно. Ваше содержание на Земле на протяжении 18 лет. А это ни мало ни много по одному миллиону кредитов в год. Плюс справедливый банковский процент на полученную сумму.
- На протяжении 23 лет, - прервала я лорда Лэстера. - Я прожила на Земле 23 года. И причем здесь затраты на портал с Эдема на Землю и мое проживание на Земле? Вы же за это ни копейки не заплатили.
- Это, конечно, так, но мы же не станем объяснять всем подряд, о том, что вы коренная землянка. Конечно 23 миллиона лучше, чем 18 миллионов, но в этом вопросе я вынужден идти на определенный компромисс.
-Так вот, вы выходите замуж. Сэр Бэримэр от моего имени подписывает магически заверенный договор, о том что ваш будущий муж компенсирует мне все вышеперечисленные затраты в полном объеме. И все остаются довольны.
-Только вот магический договор надо правильно составить. Вы же понимаете, что любую магическую клятву можно обойти, ну если подумать немного.
Что-то сэра Лэстера клинит на магических клятвах. Комплекс какой-то не иначе.
Господи. Как легко-то на душе стало. А я все себя пугала — шеф тайной канцелярии, внекатегорийный маг, один из богатейших вельмож Империи. Да это же второй Изя Рабинович. На этом поле я всегда готова сражаться.
Вот прямо сейчас и начнем.
- Папуля, - нежно накрыла своей ладонью его руку. - Вы позволите так себя называть? Нам надо привыкать, к неформальному общению, чтобы не вызвать вопросов у случайных свидетелей.
Смотри как его перекосило.
- Вы, конечно, во всем правы. И мы вместе с сэром Бэримэром сделаем все от нас зависящее, чтобы компенсировать вам причиненный нашими действиями ущерб.
Лорд Лэстер высвободил свою руку из под моей ладони, затем встал, достал с полки коробку сигар и курительные принадлежности и принялся ими манипулировать усевшись снова в кресло напротив меня. Впервые не в кино увидела этот процесс. Занятный ритуал. Сначала тщательно выбрать из коробки подходящий экземпляр, потом обрезать кончик миниатюрными ножницами и наконец раскурить.
Только зачем же пускать струю дыма мне прямо в лицо и так изучающе меня рассматривать.
Блонда ты полная дура, твердо заявил мне внутренний голос. Не прошло и получаса, как ты уверяла сама себя, рассматривая портрет лорда Лэстера, что хорошо подумаешь, прежде чем начнешь ему хамить в следующий раз. Может быть надо, наконец, начать думать.
Слишком много вокруг странностей и нелепиц. Нелепый утренний наряд лорда Лэстера. Его странное похмелье. Эти постоянные к месту и не к месту ссылки на магические клятвы. Ну и, наконец, ни в какие ворота не лезущее, превращение одного из богатейших людей Империи в банального ростовщика.
А в поведении сэра Бэримора, Блонда, тебе ничего странного не видится. Да он, конечно, славный, наивный чукотский юноша. Но это только в случаях, когда речь идет об отношениях с девушками. А в других ситуациях это матерый профессионал. Ты что думаешь, что его фраза — ножом по горлу..., это так, для красного словца.
И снова к возвращаясь к Лорду Лэстеру и его внезапно вспыхнувшей жадности. Блонда, ты в курсе, что шеф Тайной канцелярии сейчас, прямо на твоих глазах докуривает настоящую земную кубинскую сигару. Так вот, контрабанда этой роскоши сюда на Эдем, сравнима с затратами на твое платье к Осеннему Императорскому балу. И после этого, ты будешь утверждать что все происходящее вокруг укладывается в обычные житейские рамки.
- Предыдущая
- 29/52
- Следующая
