Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сталки. Затмение (СИ) - Кузнецов Данил Сергеевич - Страница 57
В зале ожидания космопорта, как всегда, было людно. Были заняты все сидячие места на нижнем ярусе, да и на верхних галереях понадобилось бы много времени и сил, чтобы отыскать, а главное — и протолкаться к найденному свободному креслу.
Сегодня прибывало и убывало много рейсов; туда-сюда ходили со своим багажом пассажиры, которым было негде сесть; повсюду звучал нестройный жужжащий гул голосов, который иногда перекрывался объявлениями по громкой связи.
Во всём этом упорядоченном хаосе никто не обращал внимания на немолодого мужчину с незапоминающимся лицом и в неброской тёмной одежде, сидевшего с краю длинного ряда кресел и державшего в руках небольшой чёрный саквояж.
Но если присмотреться к этому человеку повнимательнее, а ещё лучше — проверить его документы, то можно было признать в нём генерала Теодора Фокса, командующего войсками этого сектора Галактики.
В космопорт он прибыл на своём аэрокаре два часа назад, предварительно ознакомившись с расписанием рейсов и забронировав себе место на лайнер, идущий отсюда через пол-Ойкумены до Кеплера-186f с остановками на полусотне промежуточных планет. Но посадку на рейс должны были объявить ещё как минимум через полчаса, поэтому Фокс сидел в зале ожидания и отсчитывал про себя оставшиеся до этого минуты.
Он не сказал никому, куда направляется. Уехал в разгар рабочего дня из отделения министерства обороны в данном секторе, отпустил охрану, собрал вещи и рванул в космопорт. По пути, поставив машину на автопилот, надел контактные линзы, искажающие рисунок сетчатки глаза, налепил на ладони плёнку с новым рисунком папиллярных линий, подключился к базе данных местного отделения Центробанка Федерации и активировал созданный давным-давно счёт на имя Фёдора Лисичкина, с которого и оплатил билет на лайнер.
Фокс понимал, что совершает должностное преступление, отправляясь неизвестно куда без извещения об этом вышестоящего начальства, но у него не было другого выбора.
«Айвен провалил всё дело — всё, к чему я стремился последние тридцать пять лет, — сокрушённо думал он, пока его взгляд ненавязчиво скользил из стороны в сторону, следя за стоящими на своих постах полицейскими из местной службы охраны. — Тридцать пять лет постепенного расшатывания власти — и всё зря… Дались ему эти сталки! Ещё бы лет пять, затем — кинжальный удар, и власть захватил бы я! А после своей смерти передал бы Айву… А этот болван решил поиграть в местного царя и бога, и в результате мы потеряли базу, не успев с неё перебраться куда-нибудь ещё. И теперь туда направляются федеральные силы! Значит, о его войнушке известно уже начальству из центра. Чёрт бы побрал этих вездесущих разведчиков со своими подразделениями! А если ещё и контрразведка подключится… А все ниточки в итоге ведут ко мне. Чёрт, как же не вовремя… Ничего, скоро я буду далеко отсюда — высажусь где-нибудь на Кеплере-452b и доживу свои годы под другим именем… может, даже изменю внешность. И пусть я проиграл — зато меня не поймают. Если только без проблем дождусь старта лайнера…»
Минуты шли одна за другой, заставляя Фокса едва заметно нервничать. То и дело он смотрел на плоский дисплей своего браслета, но время текло медленнее, чем генералу — вернее, теперь уже бывшему генералу — хотелось.
Наконец, гнусавый женский голос объявил посадку на рейс Спрингфилд-24–Кеплер-186f.
Фокс (а точнее, уже три часа как Лисичкин) вместе с парой десятков других ожидающих поднялся со своего места и направился к выходу из зала.
Но не успел он сделать и пары шагов по коридору к нужному гейту, как его окружили возникшие словно из ниоткуда люди в одинаковой неброской тёмной одежде.
«Вот и всё. Попался…» — промелькнуло в голове у генерала.
— Теодор Герберт Фокс, — утвердительно сказал один из тех людей, поднял руку ладонью вперёд, и проектор на рукаве высветил голограмму удостоверения. — Майор Рамирес, Комитет галактической безопасности.
— Полковник Курылёв, разведуправление.
— Майор Нисидзима, управление контрразведки, — представились двое других.
Остальные, стоявшие за спиной у Фокса, промолчали. Похоже, переодетые рейнджеры в званиях не старше капитана, призванные не дать ему убежать.
— Вы, наверное, ошиблись, — ровным голосом проговорил генерал. — Меня зовут Фёдор Лисичкин, я законопослушный гражданин Феде…
Он осёкся, потому что рука Рамиреса молниеносно метнулась к его лицу и по очереди раздвинула веки на каждом глазу. Линзы-исказители бесшумно упали на пол.
В это же время Курылёв и Нисидзима сорвали с ладоней генерала органическую плёнку, которая всего через несколько дней должна была прирасти окончательно.
— Теодор Герберт Фокс, — повторил Рамирес, — вы арестованы. Вот ордер. — Ладонь майора показала новую голограмму. — До суда вы будете находиться под стражей, и у вас будет много времени на то, чтобы подумать над своим поведением. А прямо сейчас мы бы попросили вас сделать кое-что очень важное…
— Ничего я делать не буду, — ответил генерал.
— Мистер Фокс, вы же знаете, что процессы бывают открытые, а бывают закрытые, — мягко сказал Курылёв. — И от этого зависит, оставите ли вы след лишь в судебных протоколах или же в новейшей истории Федерации. Подумайте ещё раз.
— Что от меня требуется? — недовольно буркнул Фокс.
— Свяжитесь с командиром своей эскадры и прикажите вашим боевикам сдаться федеральным силам. А майор Нисидзима проверит, куда уйдёт сигнал с вашего браслета.
Контрразведчик достал из кармана какой-то прибор странного вида и направил на комм Фокса.
Под взглядами нескольких пар глаз теперь уже точно бывший генерал нашёл в меню нужный контакт, связался по нему с нужным человеком и отдал необходимое распоряжение.
— Отлично, — сказал Рамирес. Прибор Нисидзимы вернулся в карман к хозяину. — Пройдёмте с нами. Сотрудничайте со следствием, и суд учтёт это при вынесении приговора.
* * *
Спутник Сталкерры, 19:07 федерального времени.
— Ещё раз спрашиваю: кто из вас двоих убил Матвея?! Отвечайте!
Голос Зелмы дрожал от ярости, но бластер в руке не трясся совершенно, нацеливаясь попеременно на каждого из двоих лежащих в кроватях людей.
Джордж Каспер смотрел на разведчицу с виду спокойно, без страха; его как будто не волновало, что его самого или его «коллегу» прямо сейчас могут убить. Но Рауль Мванза, казалось, был готов вырвать иглу капельницы из вены и вонзить её Зелме в глаз… если бы только мог подняться с койки. Всё-таки анабиотик требовал довольно долгого времени «отхода».
Побывав в центре управления движением «станции» и заставив техников вывести спутник планеты на прежнюю орбиту, разведчица захотела найти здесь экологов, которых мятежники привезли обратно на базу. Миронов не стал отговаривать подчинённую, а пошёл вместе с ней — на всякий случай, вместо охраны, как объяснил он Зелме.
Труп Мики был уже кремирован, а потому разведчицу не интересовал. Ей хотелось посмотреть в глаза двоим выжившим мерзавцам, на которых с ампулой анти-анабиотика в придачу подполковник выменял себе двадцать пять плазмеров и несколько часов безопасности своего отряда. И чтоб виновный в том, что Зелма простить не могла, понёс за это ответственность.
— Я жду! Ещё пять секунд молчания — и сдохнете оба!
Разведчица стояла посреди бокса — такого же, где содержали её, только с двумя кроватями — и целилась то в Джорджа, то в Рауля. Миронов изваянием застыл у двери, стараясь ничем не напоминать о своём присутствии.
— Вы не выстрелите, мисс Видевская, — сказал вдруг Джордж. — Вы боитесь наказать невиновного, в отличие от вашего начальника, а если ни один из нас не признается в убийстве Мэтта и Астрид, то и уйти вам придётся ни с чем, оставив в живых нас обоих. И лишь справедливый суд установит степень нашей вины, в том числе и в убийстве экологов.
— Ты так думаешь? — ответила Зелма. — Сейчас я ваш справедливый суд, и от того, что я услышу, будет зависеть и приговор для каждого из вас. Оправдательный или… обвинительный… А ведь это ты их убил, Каспер. Иначе бы не стал юлить в такой опасный момент.
- Предыдущая
- 57/60
- Следующая
