Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тени над Даирнасом (СИ) - Бердникова Татьяна Борисовна - Страница 49
- Ты уверен, что нам следует идти на это, Мервин? – король глубоко вздохнул, опираясь на меч, - Война… наши стычки с дамнетами не так страшны обычно, на сей раз мы будем биться насмерть. Ты уверен, что мы должны, что я должен делать это?
Королевский советник, по-видимому, таких слов, таких вопросов не ждавший, замялся и, оглянувшись зачем-то через плечо, осторожно прикрыл дверь комнаты.
- Не мое право судить об этом, сир. Увы, я не так мудр, как лорд Кинел, давать советы об обороне дворца, говорить о целесообразности сражений… я не сведущ в этом, простите, - он помялся еще секунду и, по-видимому, решившись, медленно продолжил, - Но все, что я могу сказать вам, мой король – эта война принесет нам или громкую победу, или не менее громкое поражение. Победа или смерть – третьего не дано и, если вы решились избавить Даирнас от дамнетов… - он умолк и, глубоко вздохнув, внезапно сменил тему, - Скажите, вы и в самом деле дозволили принцессе участвовать в нашем походе?
Ноэль вздрогнул и, крепче сжав меч, непонимающе нахмурился, немного склоняя голову набок.
- Разумеется, нет! – в голосе его зазвенел гнев, - Как я мог позволить Васанте, этой маленькой девочке, идти в бой наравне с закаленными воинами?! Она ведь даже не удержит меч!
Мервин осторожно кашлянул. У него о королевской воспитаннице были иные сведения.
- Прошу простить мне мои слова, Ваше Величество… но, боюсь, вы недостаточно знаете принцессу. Мечом она владеет весьма сносно, говорит, что это результат долгих тайных тренировок.
- Тренировок?.. – король ошарашенно покачал головой, - Великие небесные птицы, она сошла с ума! Даже если ей вдруг взбрело обучиться не подходящему принцессе мастерству, тренировки в зале – это не бой насмерть с сильными врагами! Мервин, почему ты не остановил ее?!
Советник немного приподнял брови. С его точки зрения, вопрос был весьма странным.
- Это не в моей власти, сир. Остановить принцессу не может, прошу простить, иногда даже ваше слово, на меня она и вовсе не обращает внимания. Но, если позволите, я не думаю, чтобы ей грозила опасность – она скроется за щитами, спрячется за вашим единорогом и останется невредима. Если, конечно… хоть кто-то останется.
Властитель Даирнаса немного склонил голову набок, вглядываясь в советника пристальнее. Слова его, его настрой королю не нравились.
- Ты сомневаешься в исходе битвы, Мервин? Думаешь, мы проиграем?
Мервин глубоко вздохнул. Ему хотелось быть честным, хотелось проявить искренность и откровенно сказать королю, что он думает обо всем этом безумии, однако, необходимость соблюдать такт и уважение останавливала его. С королем искренность не всегда является подходящей тактикой, увы, с монархом лучше быть гибким, чем честным.
- Я думаю, Ваше Величество… что ничего более рискованного и опасного – не только для себя, но и для всего королевства! – вы еще не предпринимали. И я не знаю, чем все может закончиться, ибо дамнеты не будут молча стоять и ждать, пока вы убьете их. Они будут сражаться, сражаться насмерть и, мой король… помоги вам небесные птицы.
Ноэль приподнял подбородок и решительно убрал меч в ножны, сдвигая брови.
- Что ж, мой старый друг и советник, спасибо. Теперь я убежден, что обязан отправиться в бой – лишь бы доказать тебе, как ты заблуждаешься! Мы победим, мы одолеем дамнетов, и Даирнас, наконец, вздохнет свободно! – он расправил плечи и, чеканя шаг, стремительно покинул оружейную, отправляясь во двор, где уже собралось в ожидании войско.
Мервин, проводив его долгим взглядом, только покачал головой.
- Идите, - прошептал он, - Идите, мой король, и… дай-то небесные птицы, чтобы кто-то остановил вас!
***
Замок они все-таки миновали, не заходя в него, прошли позади, что вызвало у герцога Вальдштерна быструю улыбку – он представлял, как прореагирует супруга, узнав об их авантюрном предприятии.
Существовал, впрочем, вариант оправдаться, свалив все на авантюриста-сына и его приятеля, но Армандт для такого был слишком благороден. Тем более, что и решение Себастьяна он целиком и полностью поддерживал, и полагал его совершенно правильным.
Спорить с тем, кто познал Вечность, герцог смысла не видел – если молодой феникс был упрям до соприкосновения с ней, то сейчас эта черта его характера могла лишь усилиться.
Кинел, мрачный и задумчивый, погруженный в безрадостные мысли о судьбе Даирнаса, шагал следом за ними, глядя исключительно себе под ноги.
Он любил свое королевство, искренне радел за него, беспокоился о его судьбе и очень переживал сейчас из-за опрометчивого решения дяди.
Они миновали замок и углубились в лес, окружающий его.
- Мне кажется, мы сошли с дороги, - буркнул лорд, упрямо не поднимающий взгляд. В чем-то он был прав – тропка, до сей поры мирно вившаяся у них под ногами, внезапно кончилась, исчезла в густой траве, и куда идти теперь, казалось, было неясно.
- Нет, мы идем правильно, - Себастьян, наделенный ныне мудростью самой Вечности, обладающий абсолютным знанием и способный понимать даже то, что прежде было ему неизвестно, уверенно указал вперед, - Темница там, друг мой, она скрыта в лесу. Мы, Вальдштерны, испокон веков храним ее стены, как храним и Вечность, мы живем недалеко от той и другой, дабы иметь возможность наблюдать… Скажи, отец, - он внезапно повернулся к идущему позади Армандту, - Ныне еще практикуется прикосновение к Вечности в качестве наказания?
Герцог тонко улыбнулся – с его точки зрения, об ответе сын мог догадаться и сам.
- Ты видел скелеты на ее берегу, - негромко вымолвил он и, глубоко вздохнув, покачал головой, - Тебе открылось многое, Себастьян, очень многое. Тебе ведомо прошлое этого мира, как и прошлое других миров, тебе ведомо их настоящее… Но их будущее пока туманно. И находится оно, боюсь, в твоих руках, сынок. Я долго думал об этом, - мужчина обогнул внимательно слушающего его парня и направился вперед, - Долго сопоставлял твои доводы с собственными сомнениями, и понял главное – мне надлежит отправиться в Даирнас с тобой.
Его сын, только, было, шагнувший вслед за родителем, остановился, настороженно хмуря брови.
- Это опасно, - в голосе его явственно прослеживалось волнение, - Воздух Даирнаса вреден для фениксов, отец, ты можешь пострадать! Я справился с ним, попав в королевство, лишь благодаря долгой жизни в Эрте, я привык к другой атмосфере! Но тебе, жителю верхнего мира, спуститься в один из нижних…
- И тем не менее, я тебя не оставлю, - Армандт усмехнулся, легко пожимая плечами, - Я прослежу, чтобы все прошло гладко, я помогу тебе остановить безумие, затеянное королем Ноэлем, и верну тебя обратно домой. Воздух Даирнаса смертелен для птенцов, Себастьян, но я – взрослый феникс, и способен контролировать свою систему дыхания.
- Друзья мои! – лорд Кинел, понимающий из разговора двух фениксов далеко не все, наконец, не выдержал и, шагнув вперед, решительно встал между ними, - Прошу вас! Вы говорите между собой словно на каком-то неизвестном мне языке, я не могу понять, о чем идет речь! – он медленно выдохнул, сдерживая раздражение и процедил, - Извольте объясниться, господа.
Отец с сыном переглянулись; герцог мимолетно улыбнулся и мягко опустил подбородок.
- Приношу свои извинения, милорд. Я полагал, что вы, будучи дамнетом, несколько лучше осведомлены о некоторых… особенностях нашего мира и существ, его населяющих. Ну, что ж… - он глубоко вздохнул, собираясь с мыслями и спокойно принялся объяснять, вновь возобновляя путь, - Моему сыну, коснувшемуся Вечности, открылось прошлое и настоящее многих миров, в том числе, конечно, и Лацерты. Он узнал, что в былые времена – да и поныне, - особо опасных преступников подвергали жестокому наказанию. Прикосновение к Вечности, как вы могли убедиться на себе, выдержать способен далеко не каждый, и Властитель использовал это сполна – страшные преступления карались и продолжают караться смертью. Смертью… через Вечность. Людей подводят к краю и ставят на мост… долго они не выдерживают, и результаты этого вы видели лично. Не беспокойтесь! – заметив промелькнувшее в глазах Дэвера волнение, герцог вскинул руку, успокаивая его, - Вашему другу Нейргану такая кара не грозит – не было прецедентов, когда драконы касались Вечности и, полагаю, Властитель не захочет рисковать. К тому же, суд вершится не скоро – дракон будет заточен на протяжении нескольких лет, мы успеем исполнить свой план. Но одних вас в Даирнас я не отпущу – разогнать тени над королевством без дополнительной помощи вы не сумеете. Себастьян волнуется обо мне, ибо я, как и он, - существо, проживающее в верхнем мире. Спускаться в один из нижних миров, в Даирнас, может быть опасно для меня, ибо мои легкие привыкли к более разреженному воздуху, но, по счастью, я – феникс, милорд. А фениксы в случае необходимости способны контролировать свою систему дыхания, мы можем приспособиться к другой атмосфере. Себастьян, будучи похищен, не был способен этого делать, поскольку был птенцом, и он прав – годы жизни в Эрте закалили его, подготовив к жизни в Даирнасе. Оказавшись здесь, он не испытал дискомфорта, но, полагаю, здесь, в Лацерте, дышать ему свободнее? – мужчина устремил взгляд на сына.
- Предыдущая
- 49/58
- Следующая
