Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сладкое обладание (ЛП) - Дэниелс Джессика - Страница 6
— Нет. Место, где мы остановимся уже забронировано. О-о-о, может оно во Французком квартале.
— Детка, я хочу место у окна. У окна, — я слышу приглушенный ответ Билли на заднем плане, побуждающий Джои ворчать. — О, ради Бога, кексик, я должен это уладить. Тебе лучше забронировать билет сейчас, если хочешь приличное место.
Я переворачиваюсь и, сев, беру айпад Риза с тумбочки.
— Да, я этим и занимаюсь. Увидимся завтра утром.
Как только я отключаю разговор с Джои, мой телефон пищит, сообщая о входящем сообщении.
ДЖУЛС: НОВЫЙ ОРЛЕН, СЛАДКАЯ! Бронирую билет прямо сейчас. Есть только один, поздно вечером в пятницу, так что тебе придется закрыться пораньше. Надеюсь, это выполнимо.
Я: Абсолютно выполнимо. Я так взволнована!
ДЖУЛС: Да, я тоже! Возможно, я упомянула об этом Брук.
Я откидываю голову на изголовье кровати. Серьезно? Она совсем свихнулась?
Я: Ты потеряла свои чертовы мозги?
ДЖУЛС: Это будет весело. И не беспокойся о ДжоДжо. Я с ним разберусь.
Я: Хорошо. Потому что я не стану.
Я откладываю свой телефон и включаю айпад, отпуская это напряжение и усмехаясь изображению, которое появляется на экране. На фотографии я — Риз сфотографировал меня спящую, во время моей первой ночевки в этой кровати.
Не могу поверить, что когда-то отвергала это.
Его.
Ночевки.
Его.
Интимность.
Его.
Несмотря на то, что я вела себя как полная идиотка и пыталась игнорировать каждую кричащую мысль в моей голове, говорящую что то, что мы делаем, было больше, чем я готова была признать, я не хочу вернуть все назад. Я никогда не пожалею о том, как влюбилась в Риза; я не могу. Каждая секунда стоила того, потому что она привела нас к этому. И я бы пережила еще восемьдесят пять дней в пытке, чтобы получить его себе, потому что он всегда был моим. А через десять дней я официально стану его женой.
Глава 3
— Ты уверен, что хочешь отправить эту сумку через охрану? Со всеми секс-игрушками, что ты там спрятал? — дразнит Джулс, когда Джои кладет свой чемодан на конвейер. Билли скрывает свою улыбку, прикрывая рот рукой, немного покраснев.
Джои переводит взгляд к монитору, наблюдая, как сканируют его деликатные вещи.
— Сомневаюсь, что Национальной безопасности есть чертово дело до того, что я люблю использовать, занимаясь сексом.
— Детка, серьезно? Это общеизвестно? — спрашивает Билли, хватая свой чемодан и чемодан Джои.
Я прикусываю щеку, чтобы не рассмеяться, и присоединяюсь к ним троим после того, как достаю свой багаж.
— Между нами тремя нет ничего неприкосновенного, Билли. К этому времени ты должен был это знать.
— Особенно, когда речь идет о сексе, — добавляет Джулс.
Мы все начинаем идти к нашим воротам через терминал. Риз и Йен улетели ранним рейсом сегодня утром, так что мы догоним их поздно вечером. И каким-то чудом Брук опаздывает, и пока что держит Джои в блаженном неведении; на самом деле в ее интересах было бы вообще пропустить полет. Джулс подумала, и, как она невинно выразилась, что лучше всего объявить известие о Брук, разрушающей наш уик-энд, «объясняя органично». Органично? Я не уверена, насколько органичным будет зрелище, когда Джои взбесится посреди аэропорта. Потому что, кроме Мэгги Кэрролл, которая появляется и садится на наш рейс, Брук Викс, единственная, кто может отправить моего дорогого ассистента в бешенство.
— Это будет потряса-а-а-юще, — поет Джои, кладя свой багаж в верхний отсек. Мы с Джулс устроились на свои места позади мальчиков, и я все продолжаю бросать взгляд к передней части самолета, хотя я уверена, что услышу Брук прежде, чем увижу ее. — Надеюсь, вы все знаете, что мальчишник и девичник будут проходить отдельно, — Джои переводит взгляд между нами тремя. — Детка, ты с мальчиками.
Мы с Джулс смеемся, когда он садится рядом с Билли. Затем я чувствую это: сдвиг в атмосфере, заставляющий мою спину застыть на месте. Джулс, должно быть, тоже это почувствовала, потому что прямо в этот момент наклоняется вперед, к щели между сидениями.
— ДжоДжо, пожалуйста, не делай ничего, из-за чего тебя могли бы выгнать из этого рейса.
Он поворачивает голову и подозрительно на нас смотрит.
— Что? Я не настолько неуместен.
— Привет, сучки. Кто готов к вечеринке в Биг Изи?
Я вижу Брук периферийным зрением, не в состоянии отвернуться от лица Джои, которое значительно напряглось. Он даже не смотрит в ее сторону.
— Вы, должно быть, блядь, издеваетесь надо мной, — огрызается он, прежде чем, наконец, повернуть голову и поприветствовать Брук тем, что, я могу предположить, не является улыбкой. — Кто, черт возьми, пригласил тебя?
— Джои! — шипит Джулс.
Губы Брук подергиваются в коварной улыбке.
— Мы втроем будем спать на одной кровати? Мне говорили, что я отличная маленькая ложечка (примеч. пер. Имеется в виду поза из Камасутры), — она убирает свой багаж и ерошит волосы Джои, прежде чем сесть рядом со мной. Он ворчит под нос, побуждая Билли протянуть руку и поправить его прическу. — В любом случае, у кого из вас двоих рабочая задница?
— Боже, Брук, — говорю я, как раз тогда, когда Джои и Билли поворачиваются к нам. — На этом самолете есть и другие люди.
— Надеюсь, твои фалоимитаторы прошли проверку на посту охраны в аэропорту, так как они будет единственной вещью, входящей в твою беспорядочную вагину на эти выходные, — Джои указывает на колени Брук, улыбаясь своему ответу.
Она посылает его, двигая пальцем ближе к его лицу, побуждая его откинуться назад.
— Если ты хочешь посоревноваться со мной, чтобы увидеть, кто сможет получить больше членов в течение следующих двух дней, давай сделаем это, сучка.
— Работающие на батарейках не считаются, Брук. Помни об этом, — отвечает Джои.
Я кладу руку между ними, разрывая словесную перепалку. Повернув голову налево, я смотрю Брук прямо в глаза.
— Лучше бы между вами двумя такого не было каждый день в магазине. Говорю тебе прямо сейчас: я не собираюсь с этим мириться. У меня и так достаточно стресса на следующей неделе.
— Я могу быть вежливой, — говорит Брук, симулируя любовь к Джои. Закатив глаза, он оборачивается и вступает в тихий разговор с Билли, который, я уверена, вращается вокруг горячей штучки, сидящей рядом со мной. Брук искренне улыбается мне. — Спасибо, кстати. Ты действительно меня выручаешь.
— Пожалуйста, но я тебя предупредила. Мне все равно, что ты сестра моей лучшей подруги, я уволю тебя, если ты не поладишь с Джои.
Она кивает и пристегивает ремень безопасности, побуждая меня сделать то же самое. Стюардессы начинают свои демонстрации безопасности, стоя в начале прохода, когда Джои продолжает оживленно жестикулировать Билли.
Джулс наклоняется через меня и хлопает сестру по колену.
— Сделай нам всем одолжение и постарайся не изводить его слишком сильно в эти выходные. Не заставляй меня жалеть, что пригласила тебя.
Брук оскорбляется и хмурится, глядя на сестру.
— Всем нужно расслабиться. Господи Иисусе, вы все ведете себя так, будто я не в силах держать себя в руках на публике.
К счастью, именно в этот момент стюардесса останавливается перед нашим рядом с тележкой напитков, предотвращая опровержение от Джулс и меня.
— Вам чего-нибудь хотелось бы?
— Что-нибудь алкогольное, — отвечаем мы все одновременно. Стюардесса улыбается и раздает мини-бутылки с водкой, которые никто из нас не ждет, чтобы осушить.
— Отключите, пожалуйста, ваши телефоны. Мы собираемся взлететь.
Все лезут в карманы и, достав телефоны, выключают их. Я замечаю сообщение на экране и открываю его с тем же нервным волнением, что и всегда, когда вижу, что оно от него.
РИЗ: Еще восемь дней, дорогая. Тащи уже сюда свою задницу.
Я: Уже тороплюсь. И ты можешь сделать лучше, чем еще восемь дней. Пошевели мозгами, красавчик.
- Предыдущая
- 6/60
- Следующая