Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сладкое обладание (ЛП) - Дэниелс Джессика - Страница 46
— Ты хочешь этого. Ты только что умоляла об этом. Сосредоточься на этом, — Риз прижимается к моему отверстию, его встречает тугое кольцо мышц, и я внезапно чувствую, как мои внутренности горят. — Это самая неприятная часть.
— Черт, нет, — отвечаю я, отпуская ноги и цепляясь за одеяло по бокам. Я не могу расслабиться.
У меня больше нет желания просить.
Это полный отстой.
— Дилан, ты должна толкаться напротив меня.
— Что?
Он обхватывает мои бедра, пытаясь успокоиться.
— Толкайся напротив меня. Как будто ты не хочешь, чтобы я вошел.
Ну, это нетрудно себе представить.
Я громко сглатываю, пытаясь расслабиться.
— Ладно, хорошо. Просто... черт возьми, подожди секунду.
Риз приглушенно усмехается, но я не реагирую на него так, как обычно — говоря ему, чтобы он отвалил, если только не хочет поменяться местами. Вместо этого я делаю так, как просит Риз, и толкаюсь, чувствуя, как он проскальзывает дальше. Сантиметр за сантиметром. Я смотрю, как его лицо искажается от безмерного удовольствия, и это заводит меня. Я хочу еще больше. Подтянув колени назад так, чтобы мои бедра прижимались к груди, я открываюсь ему.
— Да, черт возьми, — он рычит глубоко и гортанно, скользя в меня до самого основания. — Господи, Дилан, ты просто совершенство.
Я не была уверена, что ожидала почувствовать, но точно не это. Волна жара заполняет меня, когда я ощущаю его полностью внутри себя.
— О, Боже-е-е мой...
А затем Риз начинает двигаться вперед и назад, большим пальцем теребя мой клитор. Я не отрываю от него глаз, хотя острота наслаждения, которое испытываю, призывает меня закрыть их. Это уже слишком. Мне нужно унять часть этой стимуляции, прежде чем я разорвусь, поэтому закрываю глаза, но это ненадолго.
— Дилан, посмотри на меня.
Я так и делаю, и он берет на себя удержание моих ног, когда продолжает толкаться в меня.
— Почувствуй это. Ощути, как я заставляю каждую часть тебя чувствовать себя хорошо. Ты хочешь этого. Ты хочешь, чтобы я был здесь.
— Да, — отвечаю я, но это звучит как мольба. Чтобы продолжать трахать меня. Не останавливаться. Любить каждую частичку меня, потому что это то, что он делает.
Его дыхание превращается в неровное, рваное. Риз задыхается надо мной, изо всех сил стараясь не терять контроль. И такой его вид подводит меня к краю.
— Ри-из.
— Черт, я не могу... Дилан, я не могу остановиться.
— Не останавливайся. Я так близко.
Его движения становятся более настойчивыми, Риз врезается в меня с критической силой. Толкает меня через край. И он здесь, рядом со мной.
— Я кончаю, — едва выдыхаю я, когда оргазм проносится сквозь меня, словно приливная волна. Мне нужно его увидеть. Мне нужно видеть, как он теряет контроль, хотя мне нужно приложить усилия, чтобы глаза оставались открытыми, пока я переживаю нахлынувшие на меня чувства.
— Твою мать. О Боже, Дилан. Бля-ядь!
Он не сводит с меня глаз, доставляя мне удовольствие видеть, как он разрывается на части. И это не похоже ни на что, что он когда-либо делал. Он, словно, одичал. Выкрикивает мое имя между стонами. Риз откидывает голову назад и каждый мускул в верхней части его тела напрягается. Он дает мне все необычным способом. То, как он отпускает себя, выглядит почти хаотично, но это прекрасно.
Когда его оргазм стихает, Риз опускает мои ноги и выходит из меня. Он откидывается назад и, приподнимая меня, прижимает к своей груди, пряча голову в ложбинке груди. Чувствую, как он дрожит рядом со мной, и провожу пальцами по его волосам.
— Спасибо, любовь моя. Спасибо, что дала мне это.
Опустив голову, я целую его в волосы.
— Видишь, это было не так уж и плохо. Я же говорила, что тебе понравится, — поддразниваю я.
Риз поднимает на меня глаза, ошеломляя своим милым выражением лица.
— Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю, — я провожу своим носом по его. — И что теперь? Может, нам упаковать еще больше моих вещей? У меня такое ощущение, что у нас еще много дел.
Он приподнимает бровь и оглядывает комнату.
— Анальный секс и подготовка к тому, чтобы ты переехала ко мне навсегда? Да, черт возьми. Идеальный вечер четверга.
Откидываю голову назад и смеюсь, когда Риз сжимает меня руками, прижимая ближе к себе.
Ближе, но недостаточно близко.
Глава 21
Завтра я выхожу замуж.
Я, наконец-то, стану Дилан Кэрролл.
Святое дерьмо.
Хорошо. Соберись, Дилан.
Нарезаю полусладкий шоколад, который понадобится мне для глазури свадебного торта, в то время как Брук с интересом наблюдает за миксером. Сегодня утром, когда я ей сказала, что она будет отвечать за приготовление карамельной глазури для другого свадебного торта, девушка чуть ли не сошла с ума. Я была рядом с ней, наблюдая за процессом, но это ее первая самостоятельная работа, и она изучает все со смесью гордости и беспокойства.
— Не могла бы ты подать мне с полки мятный экстракт? — прошу я, выводя ее из транса. Брук бросает на свою глазурь последний взгляд, прежде чем хватает бутылочку, которую я попросила, и ставит ее рядом с моей разделочной доской. — Спасибо.
— Ну, как она выглядит?
Она начинает накручивать на палец прядь волос — нервная привычка, которую я у нее сегодня заметила.
— Хм-м, я не знаю. Как глазурь? Хотя на вкус она может быть, как задница.
— О-о-о, я люблю задницы, — радуется Джои, когда входит, держа в руках подарочный пакет. Я мгновенно краснею, и он это замечает. — Хм. Не хочешь объяснить?
— Не-а, — твердо заявляю я, мысленно отчитывая себя за реакцию на слово «задница». Дилан, серьезно?
Джои ставит пакет перед Брук, и она внимательно его разглядывает.
— Вот. Это моя благодарность за футболку, которую ты мне подарила. И в которой, кстати говоря, я выгляжу потрясающе.
Я закатываю глаза на его поразительную скромность.
— О. Ты не должен был мне ничего покупать, — Брук выключает свой миксер и, пододвинув пакет ближе к себе, заглядывает внутрь. Я отложила нож в сторону, не желая пропустить ее реакцию, на то, что лежит внутри. У нее отвисает челюсть, когда она вытаскивает фартук, который Джои заказал специально для нее. — Ты купил мне мой собственный фартук? — она вытягивает его перед собой, и я вижу тот момент, когда Брук замечает свое имя на нем. Ее глаза наполняются слезами от переполняющих чувств, как и у любой девочки из семьи Викс. — Спасибо тебе большое! — она обвивает руками шею Джои, пальцами крепко вцепившись в свой новый фартук.
Джои смотрит на меня и улыбается, обнимая ее в ответ.
— Я был последним человеком, который подумал бы, что ты должна здесь работать, Брук, но ты, действительно, очень хорошо справляешься. И ты такая нормальная здесь, находясь с моим кексиком.
Брук отходит от Джои и надевает фартук через голову, завязывая его вокруг талии.
— Смотри, Дилан! Он подходит к твоему!
— Сейчас мы прямо как сестры! — пою я, видя, как Джои морщится за спиной Брук.
— Черт побери. Так и знал, что мне нужно было заказать и себе один, — бормочет он, и. повернувшись, исчезает за дверью.
Я подавляю смех и бросаю нарезанные кусочки шоколада в миску миксера. Вытерев руки о фартук, подхожу к Брук, чтобы оценить сделанную ею глазурь. Обмакиваю чайную ложку в миску и затем отправляю небольшое количество в рот.
— Ну? — раздраженно интересуется Брук. — Боже, пожалуйста, скажи, что у нас есть время, чтобы переделать ее? — ладонью она прикрывает глаза. — Я никогда себя не прощу, если испорчу свадебный торт для какой-то девчонки.
Я хватаю Брук за руку и тяну ее вниз.
— Глазурь восхитительна, Брук. Правда. Сама попробуй, — протягиваю ей ложку. Она несколько секунд изучает ее, прежде чем взять; шокированное выражение не сходит с ее лица.
Брук опускает ложку в миску и пробует свое творение. Ее веки трепещут, когда она закрывает глаза.
- Предыдущая
- 46/60
- Следующая