Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Путь Меча (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Путь Меча (СИ) - "Sauron777" - Страница 38


38
Изменить размер шрифта:

- Рэггу Сильфудит!

- Меч Громовержца Казнь Зевса!

Невероятно огромный буран и молния в виде взмаха клинка столкнулись в Эйлистриуме.

- ГАААААА! – мы вместе завопили.

ВЗРЫВ!

Я видел, как моя молния поборола ветер и поперёк рассекла Тамаго, к чести, его тела, он не был разрублен пополам.

- Мамочка, прости-суар. Кхаааа, – он схаркнул кровь, – я провалился.

Тамаго упал, потерял сознание, а я продолжал стоять. Я победил. Победил. Однако насладиться победой я не смог. Гравитация манила меня к земле.

Pov Сэнгоку и Адмиралы.

- Брэдли победил Тамаго, – сказал Будда Сэнгоку, – он превзошёл все мои ожидания, но что важнее. Офицер Йонко приплыл из Нового Мира и уничтожил целую страну! Как вы объясните свою промашку?

- Извините нас, Сэнгоку-сан, – сказал Кизару, – его прорыв стал для нас неожиданностью. Тамаго и Бобин смогли нас удивить.

- И ты думаешь это сойдёт за извинения, Кизару? Почему Брэдли сделал за Вас вашу же работу?

- Он молодец, – похвалил его Кузан, – однако, к сожалению, даже это не спасёт ситуацию, мы не можем оставить пленёнными Тамаго и Бобина.

- Чёртов Теньрьюбито спутал нам все карты, – сказал Сакадзуки, – его пленили и теперь придётся обменять его на офицеров Йонко! Им точно нельзя пожертвовать?

- Горосэи мне ясно сказали, что «НЕТ», – буднично сообщил Сэнгоку.

- Мне жаль Брэдли, после всего, что он пережил, чтобы словить Тамаго его же и отпустить, – сказал Кузан.

- Да, но выхода нет. Я поговорю с ним с глазу на глаз после того, как он вернётся, ему же и вести обмен. Кто со стороны Большой Мамочки прибудет? Катакури? – Сэнгоку дождался кивка Сакадзуки и продолжил, – Ладно перейдём к другим вопросам, во-первых, G-6…

End POV Сэнгоку и Адмиралы.

Просто без комментариев. У этого придурка Теньрьюбито хватило мозгов попасться в плен пиратам и теперь его меняют на Бобина и Тамаго. И менять придётся мне. Я устрою разнос Сэнгоку в Маринфорде, ведь туда мне предстоит уплыть.

Ремонт Форта Дайрин был завершён. Новый коммодор – принял у меня дела и вступил в командование. Я же дожидался на Эйлистриуме Шарлотту Катакури, именно он будет осуществлять обмен со стороны Большой Мамочки.

Катакури довольно высокий, большой и мускулистый мужчина с короткими остроконечными малиновыми волосами и двумя симметричными шрамами по обеим скулам лица. У него длинные ноги, а его бедра столь же длинные, как и его нижние конечности. У него проницательные, напряжённые глаза, высокие арочные брови и видные нижние ресницы под каждым глазом. Он носит массивный светлый оборванный шарф, который скрывает его рот. Он также носит рваную кожаную куртку, которая обнажает большую часть его туловища, тёмные перчатки и брюки, пояс с пряжкой в форме черепа и шипованные сапоги со шпорами. У него довольно выразительное туловище, с выраженными брюшными мускулами, покрытое розовыми татуировками, и на своих ногах и руках он носит шипованные браслеты, а также коленные щитки с одним шипом на каждом.

Оглядев Катакури Волей Наблюдения, я понял. Без шансов. Ни единого шанса у меня против него нету. Моя Воля Наблюдения и Вооружения перешли на новый уровень, но победить, даже так, я не смогу. По крайней мере не в ближайшие года три-четыре – он явно на уровне Адмирала, если не выше.

- Ты Брэдли Д. Майкл, – как будто утвердил Катакури, – можешь не отвечать.

- Как и ты можешь не отвечать, Катакури, – сказал я, тоже козырнув своей Волей Наблюдения.

Катакури вопросительно изогнул брови, глянув на меня и, кивнув, посмотрел на меня. Я понял. Использует Волю для предсказывания разговора, надо бы подыграть ему. Мы смотрели друг на друга в течении двадцати секунд, на деле общаясь в будущем, но ничего не говоря друг другу. Все на нас смотрели с удивлением. Мы друг другу кивнули, Катакури дал знак и вывели Теньрьюбито, я же кивнул и вывели Тамаго и Бобина. Пленники прошли мимо друг друга. Катакури развернулся и ушёл. Через десять минут корабль пиратов отчалил.

Повара нам так и не вернули, Теньрьюбито я должен доставить в Мари Джоа, что сейчас и делаю. Всю дорогу Теньрьюбито ныл о том, как пожалеет Дозор, что не смогли защитить его еду и вовсю обжирал наши запасы. Исука уплыла с нами, а коммодор и капитаны поплыли в Маринфорд. Позже Теньрьюбито начал испытывать исключительно мужской интерес к Исуке, она не могла отказать Теньрьюбито, но я схитрил – Исука всегда находилась рядом со мной, а Теньрьюбито я глушил каждый раз, когда он начинал приставать, Королевской Волей.

Добрались мы до Мари Джоа за четыре месяца, без происшествий. Обо мне писали многие газеты, писали, что я смог сразиться и одолеть офицера Йонко, меня объявили чуть ли не героем.

На пристани нас встретил Сэнгоку, Теньрьюбито отвалился плакаться маменьке, Исука осталась на корабле. Сэнгоку повёл меня прямо в Замок Пангея. Не знаю к чему это, но мы прошли прямо через пристанище Богов – Теньрьюбито, я даже увидел Пустой Трон, аналог Железного Трона из «Игры Престолов» – ещё одного тайтла про средневековья, мимо которого я не смог пройти. Меня завели в огромный зал. В нём, по мимо нас находилось пять человек в строгих костюмах. Это Горосэи, старейшины Мирового Правительства, именно они определяют его политику.

Я осмотрел каждого из них. Их было пятеро. Силы я определить так и не смог. Либо они слишком сильны, либо наоборот слабы, впрочем – скорее первое.

Шрам на левой стороне лица, носит шапку поверх дредов и ходит с тростью.

Высокий с тонкими усами.

Лысый с большим родимым пятном на лбу, чем напоминает Михаила Горбачёва

Выглядит самым старым. Он лысый, в очках и носит белое ги, прямо как Махатма Ганди. Также у него есть самурайский меч. Единственный, кто не носит чёрный костюм, и у кого нет растительности на лице.

Самый младший на вид, блондин. Есть шрам на груди, носит расстёгнутую на несколько пуговиц рубашку без галстука. Похож на английского принца Чарльза.

Каждый из них выглядел внушительно.

- Брэдли Д. Майкл, – заговорил мечник, – мы тебя ждали.

- Я польщён…

- Тебе слово не давали, – сказал Старейшина с родимым пятном.

- Прошу прощения.

- Мы наслышаны – ты не доволен нашим решением обменять пленного Теньрьюбито на Тамаго. Это так? Теперь можешь говорить.

- Как можно быть довольным, я так настрадался, пока смог его поймать, а вы его отдали взамен на…

Только я хотел обозвать его крепким словцом, как меня прервал самый высокий, на вид, старейшина.

- Мы тебя поняли, однако не обменять мы не могли. Ты проявил доблесть, служа Дозору и мы понимаем твою ярость, я предлагаю тебе от лица Мирового Правительства – звание Вице-Адмирала Дозора.

Чего? Они меня умаслить хотят?

- Мы не хотим тебя задобрить, – сказал мечник

- Мы хотим отметить твои достижения, – сказал Горосэй с тростью, – тем более Сэнгоку сам ходатайствовал о присвоении тебе этого звания Конгу, но мы решили сами на тебя взглянуть прежде, чем дать тебе это звание.

- … – я промолчал.

- Мы считаем тебя достойным, у тебя есть выдержка и терпение – ты не станешь таким, как твой отец.

Они это просто посмотрев на меня определили?

- Вы свободны Сэнгоку. Поздравляю с новым званием Брэдли Д. Майкл.

Мы ушли.

Вице-Адмирала мне дали по прибытию в Маринфорд, в этот раз я и Момонго-сенсей неплохо так набрались. Он мне рассказал о своей миссии. По сути, у него была миссия наблюдение за флотом Белоуса, в последнее время он стал излишне активным.

А присоединение Эйса к нему. Не понимаю почему сын Короля Пиратов присоединился к противнику своего отца, а Белоус? Он принял сына своего врага, впрочем, не мне, рождённому от пирата и служащему в Дозоре, судить.

С Тасиги я тоже списался – она меня поздравила и была искренне за меня рада. Было написано, что, когда она наберётся сил – подаст прошение на перевод под моё начало.