Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретное влечение (ЛП) - Уотсон Р. с. - Страница 6
— Оставьте всё у входа в аудиторию, за исключением ручки или карандаша, — инструктирует он. — У нас будет тест по тому, что вы должны были прочесть с прошлой недели.
По коридору разносится коллективный стон. А я действительно рада, что позанималась вчера.
После того как все сдают тесты, профессор Майклз начинает лекцию:
— Кто знает, что означает «В» в ССВУ-анализе, и может привести пример?
Я узнаю один из вопросов теста.
— Мисс Галлахер? — спрашивает он.
Эм-м… что?
— Я не поднимала руку, — бормочу я.
Что он делает? Я оглядываю аудиторию, полную жаждущих лиц и поднятых рук, в тщетных попытках привлечь внимание.
— Не стесняйтесь, мисс Галлахер, — ехидничает он.
— «В» — означает внешние условия, которые можно использовать в качестве возможностей в отношении ССВУ-анализа. Например, создание новых продуктов и услуг, — не без смущения, наконец, отвечаю я.
— Очень хорошо. — И он продолжает в таком же духе с другими студентами, пока не использует все вопросы из теста, и так мы понимаем, как справились с ним. Я на все вопросы ответила правильно. Кто ж знал, что грусть и отсутствие дел, кроме учебы и хобби, дают хорошую оценку?
Когда занятие заканчивается, Лиам перехватывает меня, пока я не ушла.
— Мы можем поговорить? — спрашивает он.
— Когда мы говорили в последний раз, все вышло не очень хорошо, — саркастично отвечаю я. — Кроме того, близняшки Барби ждут тебя.
— Что? — Он не понимает мою издевку, но потом на его глупом красивом лице отражается понимание. — Пожалуйста, не беспокойся о Хизер и Мелиссе. Я хочу, чтобы мы с тобой, по крайней мере, остались друзьями. Может, я зайду позже?
Я знаю, он чувствует вину за пятницу и пытается очистить совесть.
— Ага, когда ад замерзнет, — злобно выплевываю я. Он хватает меня за руку, пытаясь удержать. Его свита, очевидно, бесится от этой сцены.
— Мисс Галлахер, можно вас на пару слов по вашему тесту, — вмешивается профессор Майклз.
Используя этот момент, чтобы вырваться из хватки Лиама, я тороплюсь к профессору. В глазах Лиама вновь вспыхивает печаль, прежде чем он выходит за дверь вместе с близняшками Барби.
— Все в порядке, мисс Галлахер?
— Великолепно, — вру я.
— Вы отлично справились с тестом. На самом деле, мне не нужно с вами о нем говорить, но мне показалось, вам была необходима небольшая помощь с этой неприятной ситуацией.
— Ага, спасибо. — Я разворачиваюсь на каблуках и выхожу за дверь, пока он не начал совать свой нос, куда не надо, или, еще хуже, не вспомнил субботу. Так будет лучше. Роскошный, занятой и заботливый. Как банально. Ну, по крайней мере, он продолжит играть ведущую роль в моих фантазиях. Это отлично помогает не думать о Лиаме.
После еще двух пар я не тороплюсь домой. Оглядываюсь вокруг, пока улыбающиеся студенты проходят мимо меня. Я нахожу скамейку под деревьями и продолжаю наблюдать за веселой студенческой жизнью, какой она и должна быть. Может, Лиам прав? Я не оправдываю измену, но, может быть, мы слишком молоды, чтобы связывать себя обязательствами на всю жизнь. Мы выросли вместе, и нам не с чем было сравнить, что мы хотели от партнера. Я слепо следовала за ним, считая его своим будущим и нашу любовь бессмертной. Мне нужно было научиться на отношениях родителей, которые закончились разводом. Бесконечные отношения моей матери после этого всегда заканчивались одинаково. Мужчины никогда не оставались, всегда находили кого-то лучше.
Не знаю, как долго я уже сижу, наблюдая за проходящей передо мной жизнью, когда получаю сообщение.
Джордан: Ты где?
Я: Ухожу. Зашла в библиотеку.
Джордан: ОК, увидимся дома. Я заказала пиццу.
Я: ОК.
Да-да, я соврала, но мне нужно было подумать в одиночестве. Джордан потрясающая, и я не хотела быть Дебби Даунер. (Примеч.: Дебби Даунер — сленговое имя, которое применяют к тому, кто часто добавляет плохие новости и негативные чувства, тем самым снижая настроение окружающих). Знаю, после расставания я была в эмоциональном беспорядке.
Вернувшись в нашу квартиру, я вижу, что у нас в гостях Энжи и Бэйли. Девочки приготовили «Маргариту» и вовсю сплетничают. Энжи предлагает мне бокал, но я отказываюсь. Я больше не буду пить.
— Через три недели у Бэйли день рождения, и мы решили все вместе пойти в Drai’s Hollywood, — говорит Джордан. — Она забронировала VIP пропуск, поэтому нам не придется стоять в очереди.
— Все будет круто. Там шикарно и классно — отличная смена ритма, поэтому мы сможем расслабиться, — добавляет Бэйли.
— Звучит здорово, — говорю я.
Джордан выглядит удивленной. Знаю, она ожидала сопротивления с моей стороны, но, честно говоря, я готова попробовать другой подход в жизни. Я готова быть одной из тех, кто веселится. Интересно, будет ли он там. Грейсон — брат Бэйли. А что за брат пропустит день рождения сестры? Хочу ли я увидеть его там? Зачем? Чтобы меня снова отвергли? Нет, спасибо. Мне не нужно еще одно такое напоминание. Я обанкрочусь с этими девчонками и их постоянным желанием шопиться, но это часть моего плана на новую меня.
Оставшуюся часть недели я игнорирую задумчивые взгляды профессора Майклза и избегаю Лиама. В пятницу мы идем с девочками по магазинам. Моя цель — найти знойное сексуальное платье, которое послужит усилителем моей самооценки, и я нахожу идеальное.
После дня шопинга Джордан сообщает, что мы с ней едем домой к Бэйли на ужин. Ее родители вернулись, и она хочет нас познакомить. Надеюсь, профессора Майклза там не будет, но я держу эти мысли при себе. Бэйли представляет нас своей маме Вивиен и отчиму Бену. Они очень дружелюбные и настаивают, чтобы мы называли их по именам.
Я четко вижу сходство между Бэйли и Вивиен, и между профессором Майклзом и Беном. Они поразительно похожи. Бен — более взрослая сексуальная версия своего сына, благодаря этому можно предугадать, как будет выглядеть он, когда станет старше. Вивиен — красивая невысокая брюнетка, как и дочь, но более уравновешенная. Мы направляемся к обеденному столу — обеденная зона здесь довольно внушительная. Там помещается двенадцать человек, и когда мы садимся, я по глупости позволяю себе думать, что избежала встречи с профессором. Размечталась. Он приходит с Ванессой, повисшей на его руке. Как всегда, она выглядит потрясающе в платье-футляре, обтягивающем ее, как вторая кожа. Профессор Майклз одет непринужденно — в высветленные джинсы и черную приталенную футболку. Он выглядит небрежно и сексуально. Боже, меня бесит то, что он такой сексуальный.
— Я так рада, что ты смогла прийти, дорогая, — одобрительно говорит Вивиен. — Пришлось бы отпустить Грейсона, если бы он не привел тебя на ужин сегодня. Нам нужно встретиться. Давай пообедаем в загородном клубе на этой неделе. Я позвоню тебе насчет времени.
— Конечно. Буду с нетерпением ждать, — отвечает Ванесса.
Я смотрю на профессора Майклза, но он избегает зрительного контакта со мной. Вместо этого он шепчет Ванессе на ухо, и она отвечает ему легким хихиканьем и шлепком по плечу. Возможно, это было что-то сексуальное. Джордан наблюдает за этой сценой и сочувствующе смотрит на меня, когда думает, что никто не видит.
— Откуда вы, девушки? — спрашивает Бен у Джордан и меня. Этот вопрос привлекает внимание профессора Майклза, и он слушает наши ответы.
— Мы из Хьюстона, штат Техас, — отвечает Джордан за нас обеих. — Мы с Шивон приехали сюда с еще одним другом, чтобы не было одиноко.
— Это большой шаг. Что думают об этом ваши родители? — интересуется Вивиен.
— Моя мама поддержала мой выбор колледжа, и то, что Джордан и Лиам были со мной, этому поспособствовало, — объясняю я.
— Мои родители думали так же, — добавляет Джордан.
Вивиен быстро разбирается в деталях. Она тут же замечает, что я не упомянула отца.
- Предыдущая
- 6/41
- Следующая