Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невест так много, он один (СИ) - Завойчинская Милена - Страница 63
— Не знаю, ваше сиятельство, — хихикнула я. — Не доводилось посещать. Там так же весело?
— Там так же... странно.
— Как свидание, дорогуша? — подплыл к нам призрак и поцокал языком, рассматривая наш плачевный вид. — Да вы никак купались? Могли бы раздеться сначала, помнится, без одежды плавать удобнее.
— Нас окатил водой из пруда... кто-то. Ему не понравились камушки. Те, что упали в воду, — с улыбкой пояснила я фамильному привидению
— О! Оно еще живо?
— Кто — оно?
— То существо, что следит за прудом. Нечисть какая-то. Там на дне ключ бьет. Вода лечебная, потому и нимфеи из него так ценятся целителями и травниками для лекарств. Вот это... существо и охраняет.
— Да-а? Лорд Риккардо, Кассель говорит, что на дне вашего прудика бьет ключ с водой, заряженной магией жизни. А та тварюшка, что нас облила, охраняет. Те лилии очень ценятся лекарями, потому что они напитаны этой целебной водой.
— Вот как? Не знал, — поднял брови маркиз. — Эри, скажите, пожалуйста, моему предку, что я был бы рад с ним побеседовать, при вашем участии конечно. О том, чего еще не знаю о своих землях и владениях. И о тайнах прошлого, вроде пресловутого брачного договора.
— Конечно, милая. Скажи ему, что всенепременно! А сейчас мне некогда, там леди готовятся ко сну. Пропущу всё самое интересное, — сразу же согласился призрак и откланялся.
Завывая, просочился прямо сквозь стену внутрь виллы.
— Пока что он занят. Полетел подглядывать за дамами, — сообщила я Риккардо.
— Какая прелесть! — прочувствованно ответил он и громко чихнул. — Ох! Простите. Бегом в дом. Вам нужно переодеться, Эри. Не хочу, чтобы вы простыли. И простите за такое неудачное свидание.
— Всё в порядке, лорд Риккардо. Тем более что это не свидание. Мы ведь с вами договоривались.
Войдя в холл, мы разошлись в разные стороны. Маркиз отправился наверх, в свои покои. Я пошлепала, оставляя мокрые следы, в башню.
В гостиной на матрасе у стены спал Лекс, замотавшись в одеяло. На столе стоял притушенный светильник, едва дающий немного света. Окно в эркере оказалось прикрытым так, чтобы его можно было легко поддеть снаружи. Я закрыла его совсем, раз уж вернулась.
На втором этаже в кресле дремала Летиция. Дожидалась меня, чтобы помочь разобрать прическу и раздеться. Я прямо здесь и сняла нарядное платье, и горничная повесила его на дверцу шкафа, чтобы просохло. Шепотом сонная девушка высказала недоумение тому, что я вся мокрая. А я вдруг запоздало удивилась себе и маркизу. А почему мы с ним не высушили одежду? Ну ладно я, необученный маг, который знает лишь несколько заклинаний. Но его сиятельство? Что за временный склероз нас вдруг посетил?
Хмыкнув, я скастовала заклинание идеальной чистоты и направила его на платье. Оно тут же не только очистилось, но и стало сухим.
Озадаченно покачав головой, я побрела наверх. Попросила Летицию поставить в воду полученную в благодарность лилию, а сама умылась. И наконец, поблагодарила отчаянно зевающую горничную и отпустила ее отдыхать. И сама заснула мгновенно, едва голова коснулась подушки.
В какой-то момент проснулась от теплых пальцев, аккуратно прикоснувшихся к моим вискам. Заполошно попыталась вскочить, но была остановлена тихим шепотом:
— Спите, Эри. Это я, немного полечу вашу ауру. Всё хорошо.
— А-а-а, — сонно протянула я. — А вы?
— И я сейчас отправлюсь отдыхать. Тс-с-с... — Один палец лёг мне на губы, прекращая мою болтовню. — Спать!
Сплю... Вот прям сразу и сплю.
Хорошее заклинание, надо выучить. Но об этом я подумала уже утром, проснувшись от солнечного луча, проскользнувшего сквозь неплотно задернутые шторы и пощекотавшего мне нос.
Снаружи вовсю шли ремонтные работы, судя по доносящимся голосам. Увы мне, как ассистенту. Я так и не уделила достаточно внимания поручению маркиза. Он ведь велел всё проинспектировать, а у нас такой кавардак и постоянный бедлам, что никак не получается заняться чем-то спокойно. Впрочем, уверена, Марио и давно работающие тут слуги сами показали, что требует немедленной починки. А задачи превратить виллу в идеально отремонтированное жилище не поступало.
Я оказалась права. Когда спустилась вниз и нашла дворецкого, он с легкой полуулыбкой мне это и озвучил. Мол, юная леди, ценим ваше стремление поучаствовать, премного благодарны, что вы намекнули хозяину о некоей разрухе. И на этом ступайте, не мешайте и не путайтесь под ногами. Вы тут всего ничего, а мы живем годами и уж всяко лучше знаем, где что надо сделать.
— Но спросит-то лорд с меня, — сообщила я пожилому слуге.
— А мы вас позовем в конце, чтобы вы приняли работу, оценили результат и доложили потом хозяину об исполнении.
— Ладно, — подумав, кивнула я. — Я еще фамильного призрака попрошу контролировать рабочих. Он точно всё знает, всё же живет тут побольше всех нас вместе взятых. Если что, он мне расскажет, а я передам вам.
Марио поднял глаза к потолку, вероятно сдерживаясь, чтобы не нагрубить мне. А может, просто ждал, пока я уйду. Ну, я и пошла. Завтракать. В столовую.
Обнаружила в ней поголовье кур в полном урезанном составе. Сидели, клевали кашку. Здоровое диетическое питание определенно пошло им на пользу. Лица осунулись, щеки запали, благородная вялость и бледность поселились на их аристократических ликах.
— Итак, леди. Вас осталось четверо, — размазывая по дну тарелки кашу на воде и без сахара, спросила я. — Маркиз у нас всего один. Как делить будете?
— Издеваетесь, да? — вяло поинтересовалась леди Рози.
Веселья у девушек поубавилось, большая часть прибывших вместе с ними дам разъехалась.
— Нет. Мне по статусу не полагается, я всего лишь правая рука лорда ди Кассано. Вот и не знаю, чем вас занять. От конкурса вы отказались. От долгих прогулок на природе по свежему воздуху — тоже. На вилле ремонт. Ваши музицирование или акварельные пейзажи никому в этом доме не нужны. Как вас развлекать-то?
— Леди Эрика, ваши манеры ужасны, — поджав куриной гузкой губы, сообщила мне компаньонка леди Рамоны.
— Возможно, — не стала я спорить. — Но мне-то не нужно производить впечатление и навязываться лорду, которому я категорически не нравлюсь и который ни в какую не хочет на мне жениться.
— На что вы намекаете? — как-то без огонька огрызнулась Габриэлла.
— Да не намекает она, а прямо говорит, — подала голос Консуэла, которая обычно отмалчивалась, но за всем пристально наблюдала. — Я тут второй раз гощу, отец отправляет и не удается отказаться. И понятно же, что ди Кассано не желает видеть ни одну из нас ни в каком качестве.
- Предыдущая
- 63/74
- Следующая
