Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Устав от масок (СИ) - Метельский Николай Александрович - Страница 2
— И? — приподняла Мизуки бровь. — У нас в клане много кто состоит. Я что, по-твоему, должна знать всё обо всех? Это меня должны все знать, а не наоборот. Я здесь принцесса. Я самая умная, красивая и рыжая. Я гениальная куноичи, балерина и певица. Я… кхм-кхм, — кашлянула она в кулачок. — В общем, ты понял. Об остальном моём величии даже ты знаешь, не стоит о нём упоминать. Я ведь ещё и очень скромная.
— Ну, ты здесь не одна рыжая, — ляпнул Вакия.
И сделал он это явно не подумав.
— Это так, — спокойно кивнула Мизуки. — Но принцесса Вакия Тейджо всегда будет на втором месте.
Набрав в грудь воздуха, Вакия что-то хотел ответить, но замер. Видать, у него сейчас в голове проносились десятки вариантов того, как он мог ответить… и того, как на это ответит Мизуки.
— Это было грубо, — всё-таки произнёс он.
— Грубо посягать на моё величие, — ответила Мизуки. — А указание того факта, что ты на втором месте — просто констатация факта.
— У кого какие планы на следующие выходные? — спросил я, не дав ему ответить.
— Сегодня понедельник, — произнёс Вакия раздражённо. — Откуда мне знать, что будет аж через пять дней?
— То есть планов нет? — уточнил я.
— Нет, — подтвердил он.
— А что у остальных? — посмотрел я на них.
— Подготовка к турниру, — поморщился Райдон. — Лучше бы отдохнуть дали.
— Я тоже хотел с Казуки потренироваться, — произнёс Мамио. — В этом году приму участие в турнире.
— А меня в Берлин посылают, — вздохнул Кен, после чего проворчал: — Как будто Ансгар сам сюда не доберётся.
— Ты о чём? — спросил Вакия.
— Род Церинген выставит на турнире своего бойца, а я типа должен его сюда сопроводить, — поморщился он. — Ну или составить компанию в поездке, кому как больше нравится.
— И какой у него ранг? — не отставал Вакия.
— «Учитель» он, — ответил Кен.
— Вау, — уважительно покачал головой Вакия. — Ещё один соперник нашему Рею.
— И как он? — спросил я. — Ансгар, я имею ввиду.
— Да демоны этих «учителей» знают, — пожал плечами Кен. — Считается сильным, но сам я, как понимаешь, проверить это не могу. Но он гений и «учителем» стал на год раньше Райдона, так что опыта у него явно побольше, чем у него.
— Ха-а-а… — выдохнул устало Рей. — Тренироваться, похоже, всё-таки придётся.
— Жаль, — произнёс я. — Хотел вас с собой в Токусиму позвать.
— Танабата? — вскинулся Вакия.
— Ага, — подтвердил я. — А ты, Мизуки? Есть планы на выходные?
— Ну конечно, — изобразила она удивление. — Еду с тобой в Токусиму. Разве можно такое пропустить?
— Тейджо? — спросил я.
— Конечно, поеду, — ответил тот. — Планов-то никаких на выходные всё равно нет.
— Если поедешь с нами, — сказал я Мамио, — возьму с собой Казуки. Место для ваших тренировок найдём.
— А что с девчонками? — спросил Вакия.
— Позвоню им сегодня, — ответил я.
— Анеко точно поедет, — заметил Райдон.
— Да и Торемазу тоже, — усмехнулся Кен. — Не могу себе представить, чтобы она отказалась.
— А Шина? — напомнила Мизуки. — Ей будешь звонить?
— И ей тоже позвоню, — улыбнулся я. Всё-таки сёстры Кояма очень привязаны друг к другу. — Да и Норико.
— Я тоже поеду, — произнёс Мамио.
— И я, — заявил неожиданно Рей.
— А тренировка? — усмехнулся я.
— А у тебя там, что, место только для Казуки и Мамио есть? — усмехнулся он в ответ.
— Ну а ты, Кен, — сказал я, посмотрев на того. — Может, тоже… того этого…
— Не, Син, я не смогу, — вздохнул он. — Там без вариантов.
— Жаль, — повторил я.
— Да я и сам не в восторге, — поджал он губы.
— Привет, Анеко, — произнёс я в трубку.
— Здравствуй, Синдзи, — произнесла она… я бы сказал, добрым умиротворяющим голосом. — Давненько ты мне не звонил.
— Ну, — изобразил я вздох. — У меня дела Рода и школа, у тебя университет.
— Увы, — услышал я из трубки ответный вздох. — Но ты всё-таки звони время от времени. Это, знаешь ли, приятно.
Ну так и звонила бы сама, блин. Я, в общем-то, не против с ней поболтать, просто… не до этого как-то.
— Постараюсь, — ответил я. — Сегодня я тебе, кстати, не просто так позвонил. Как ты смотришь, чтобы съездить в Токусиму в компании старых школьных друзей?
— Конечно, я за, — ответила она тут же. — А компания только из школьных друзей?
— Ещё не знаю, ты первая, кому я позвонил, — произнёс я. — Но хочу ещё Норико, Шину и Торемазу позвать.
— Ясно, — произнесла она задумчиво. — В любом случае, я «за».
— Вот и отлично. Я тогда Райдону передам, когда и где встречаемся, — произнёс я, отметив взглядом, что мне на почту пришло новое письмо. — Просто я ничего не планировал.
— Может, лучше сам позвонишь? — попросила она.
Два раза одну и ту же информацию передавать?
— Могу и сам, если хочешь, — ответил я.
— Очень хочу, Синдзи, — произнесла она.
— Тогда ладно, жди звонка.
— Привет доблестным гениям. Как жизнь?
— Здравствуй, Синдзи, — ответила Шина. — Нормально. Ничего из ряда вон, во всяком случае.
— Ты как, свободна на выходных? — спросил я.
— М-м-м… Смотря что ты хочешь предложить, — ответила она. — Но в целом — да. Никаких планов у меня на выходные нет.
— Предлагаю съездить в Токусиму на праздники, — произнёс я и слегка изменил позу в кресле, чтобы можно было положить ногу на колено. И не удариться им при этом о рабочий стол.
— Съездить в Токусиму? Вдвоём? — удивилась она.
— Ну конечно, не вдвоём, — хмыкнул я. — Не дай боги нас не так поймут. Нет, я собираю всех своих друзей.
— Ясно, — произнесла она задумчиво. — В общем-то, почему бы и нет? Это будет интересно.
— Тогда я, как всё организую, сообщу Мизуки. Она тоже едет, — произнёс я.
— Договорились, — ответила она после небольшой паузы.
— Здравствуй, Норико.
— И тебе привет, — ответила она. — Удивил ты меня своим звонком.
— Я не могу позвонить своей невесте? — хмыкнул я.
— В понедельник? При твоей загруженности? Такое вообще когда-нибудь было? — спросила она.
— Не помню такого, — пришлось мне признать. — Я, собственно, звоню позвать тебя в Токусиму на праздник. На эти выходные.
— Ну… — протянула она. — Даже не знаю… Я как бы тоже от переизбытка свободного времени не страдаю.
Она меня что, упрашивать себя хочет заставить? Блин.
— Поехали, будет весело.
— Надеюсь, вдвоём? — спросила она.
На что я укоризненно произнёс:
— Норико-тян, мы ведь ещё не муж и жена. Представь себе, что о нас говорить будут.
— О Кагуцутивару и Аматэру? — усмехнулась она. — Сомневаюсь, что что-то плохое.
— Такая взрослая и такая наивная, — произнёс я покачав головой. — В общем, я ещё и своих друзей зову, так что компания будет отменная.
— Для кого как, Синдзи. Для кого как. Что ж, уговорил. Сообщишь, когда ждать тебя?
Ну да, от невесты звонком не отделаешься, за ней заезжать надо.
— Договорились.
— Привет, Тори-тян!
— Привет! — ответила та радостно.
А по телефону, что уже давно замечено, она со мной вполне неплохо общается.
— Ты как, готова отправиться на этих выходных в занимательное путешествие на остров Сикоку, в славный город Токусима, дабы отметить праздник Танабата?
— Конечно, готова! — ответила она без промедления.
— Я всех наших друзей пригласил, — предупредил я.
— Да и плевать! То есть мне-то что? Чем больше народу, тем лучше, — услышал я с той стороны трубки.
— Тогда жди, я позвоню, как организую перелёт, — произнёс я.
— Жду с нетерпением. Спасибо, что пригласил, — произнесла она.
— Да ладно, как я мог этого не сделать? Мы ведь друзья как-никак.
Бранд с Идзивару чудят уже вторую ночь подряд. Как рассказала мне Юри, внучка Суйсэна, которой, в свою очередь, рассказала другая служанка, которой, опять же, рассказал один из охранников поместья, эта мохнатая парочка две ночи занимается чем-то странным во дворе у ворот. То носятся по нему, то рычат и шипят в пустоту, то просто валяются на земле возле ворот, будто охраняют их. Или караулят кого-то.
- Предыдущая
- 2/94
- Следующая