Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны острова Плам - Демилль Нельсон - Страница 37
– Я думаю, так поступать нехорошо, когда мужа нет дома. Понимаете, она была полуобнаженной, а этот парень снимает рубашку, ложится рядом с ней, и они болтают, затем он встает и уезжает до возвращения мужа. Что бы это все могло означать?
Я ответил:
– Тут не было ничего непристойного. Это я заехал, чтобы поговорить с Томом.
Миссис Мэрфи посмотрела на меня, я также почувствовал на себе взгляд Бет. Я сказал:
– Я был другом Гордонов.
– А...
Мистер Мэрфи захохотал, не отрывая взгляда от потолка:
– У моей жены в голове одни непристойности.
– В моей тоже. Вы были на вечеринках у Гордонов?
– Мы однажды пригласили их на обед, когда они впервые приехали сюда. Это было два года назад. После этого они пригласили нас на барбекю. С тех пор мы не собирались вместе.
Я не мог понять, почему спросил миссис Мэрфи:
– Вы знали кого-нибудь из их друзей по имени?
– Нет. Думаю, это в основном были люди с острова Плам. Довольно странные типы, если хотите знать мое мнение.
И так далее и тому подобное. Они любили поговорить. Миссис Мэрфи качалась в своем кресле, мистер Мэрфи поигрывал рычагом своего кресла, меняя углы наклона. Между делом он спросил:
– Что они натворили? Украли все микробы, чтобы стереть нас с лица земли?
– Нет, они украли вакцину, которая стоит уйму денег. Они хотели разбогатеть.
– Да? Они ведь всего лишь снимали дом? Вы это знаете?
– Да.
– Платили чертовски много за этот дом.
– Откуда вы знаете?
– Я знаю владельца дома. Молодого парня по имени Сендерс. Он строитель. Купил этот дом у Гофманов, наших друзей. Сендерс тоже отвалил за него большие деньги, подремонтировал его и сдал в аренду Гордонам. Они платили большую ренту.
Бет сказала:
– Позвольте мне говорить откровенно, мистер Мэрфи. Кое-кто думает, что Гордоны занимались контрабандой наркотиков. Как вы думаете?
Он ответил, не задумываясь:
– Вполне может быть. Они выходили в море в странное время. Я бы не удивился.
Я спросил:
– Кроме бородатого человека в спортивной машине и меня, вы видели каких-нибудь подозрительных типов во дворе или перед домом?
– Ну... по правде говоря, не могу утверждать, что видел...
– Миссис Мэрфи?
– Нет, кажется, нет. Большинство приходящих выглядели респектабельно. Они пили слишком много... Мусорная корзина была полна бутылок из-под вина... Иногда за выпивкой они разговаривали очень громко, но музыка играла тихо – они не любили эту сумасшедшую музыку, которая слышна везде.
– У вас был ключ от их дома?
Я заметил, как миссис Мэрфи бросила быстрый взгляд на мужа, который смотрел на потолок. Наступила тишина, затем мистер Мэрфи сказал:
– Да, у нас был ключ. Мы присматривали за домом, потому что всегда сидим на месте.
– Ну и?..
– Так вот... кажется, на прошлой неделе у дома стояла машина по ремонту замков; когда она уехала, ну, я пошел к их дому и попробовал отпереть дверь. Ключ больше не подходил. Я ждал, когда Том даст мне новый ключ, но так и не дождался. У него есть ключ от моего дома. Понимаете? Поэтому я позвонил Джилу Сендерсу и попросил ключ у него, потому что у владельца должен быть ключ, но он ничего об этом не знал. Это, конечно, не мое дело, но, если уж Гордоны хотели, чтобы я присматривал за их домом, думаю, у меня должен был быть ключ. Сейчас я спрашиваю, не прятали ли они там что-то.
– Мы произведем вас в наши почетные заместители, мистер Мэрфи. Только никому не говорите ничего из того, что вы сказали здесь, кроме начальника Максвелла. Если кто-нибудь зайдет сюда и будет утверждать, что он из ФБР, полиции графства Суффолк, полиции штата Нью-Йорк или еще откуда-нибудь, вполне возможно, что он лжет. Звоните начальнику Максвеллу или детективу Пенроуз. Договорились?
– Договорились.
Бет спросила мистера Мэрфи:
– У вас есть свой катер?
– Больше нет. Требовал слишком много забот и денег.
– Кто-либо приезжал к Гордонам на катере? – спросила Бет.
– Время от времени я видел какой-нибудь катер на их пристани.
– Вы знали, кому принадлежали эти катера?
– Нет. Но однажды на пристани стоял такой же катер, как у Гордонов. Быстроходный. Но это был не их катер. У него было другое название.
– Какое? – спросил я.
– Не могу вспомнить. Но это был не катер Гордонов.
– Вы заметили кого-нибудь на борту того катера? – спросила Бет.
– Нет. Я увидел его чисто случайно. Не заметил; чтобы кто-то сошел с него или поднимался на борт.
– Когда это было?
– Дайте подумать... кажется, в июне... в самом начале сезона.
– Гордоны были дома?
– Не знаю. Я наблюдал за домом, чтобы посмотреть, кто выйдет из него, но владелец катера каким-то образом вышел незаметно для меня. Я только услышал шум мотора и увидел удаляющееся судно.
– Как далеко вы видите?
– Не очень далеко, если только не смотреть в бинокль.
– А вы, миссис Мэрфи?
– То же самое.
Полагая, что Мэрфи присматривали за владениями Гордонов через бинокль чаще, чем они признавались, я спросил:
– Если бы я вам показал фотографии некоторых людей, вы могли бы сказать, кто из них бывал у Гордонов?
– Возможно.
Я кивнул. Любопытные соседи могут оказаться хорошими свидетелями, однако часто, подобно дешевой камере наблюдения, они фиксируют чересчур много лишнего.
Мы потратили еще полчаса на расспросы, но с каждой минутой узнать удавалось все меньше и меньше. В конце концов мистер Мэрфи совершил почти невозможное – он заснул. Его храп начинал действовать мне на нервы.
Я встал и потянулся.
Бет поднялась и вручила миссис Мэрфи свою визитную карточку.
– Благодарю вас за то, что нашли для нас время. Позвоните, если кто-нибудь из вас вспомнит еще что-то.
– Обязательно.
– Имейте в виду, – добавила Бет, – я детектив, которому поручено вести следствие по этому делу. Это мой напарник. Начальник Максвелл помогает нам. Вам не следует говорить об этом деле больше ни с кем.
Она кивнула, но я не был уверен, что Мэрфи смогут сопротивляться таким типам, как Тед Нэш.
– Ничего, если мы осмотрим ваши владения?
– Пожалуйста.
Мы попрощались с Мэрфи, и я заметил:
– Сожалею, что утомил мистера Мэрфи.
– Для него это время сна.
– Понимаю.
Она проводила нас до дверей и призналась:
– Я боюсь.
– Не надо бояться, – сказала Бет. – Полиция ведет наблюдение за этим местом.
– Нас могут убить во время сна.
Бет ответила:
– Я думаю, это был кто-то, кого Гордоны знали. Кто-то имел зуб против них. У вас нет повода для беспокойства.
– А что, если они вернутся?
Она начинала раздражать меня.
– Какой смысл убийце возвращаться сюда? – спросил я немного резковато.
– Они всегда возвращаются к месту убийства.
– Они никогда не возвращаются к месту убийства.
– Они возвращаются, когда хотят убить свидетелей.
– Разве вы или мистер Мэрфи давали свидетельские показания по этому убийству?
– Нет.
– Тогда пусть вас ничто не волнует, – заверил я.
– Убийца может подумать, что мы давали показания.
Бет попыталась ее успокоить:
– Я дам команду, чтобы патрульная машина вела наблюдение. Если вам станет тревожно или услышите что-нибудь, звоните по номеру 911.
Агнес Мэрфи кивнула.
Я открыл дверь и вышел на солнце. Я заметил:
– А ведь она права.
– Знаю. Я позабочусь о них, Джон.
Мы с Бет обошли боковую часть двора, нашли щель в изгороди. С этой стороны была видна задняя часть дома Гордонов и настил. Если пройти по нему и посмотреть направо, то открывался вид на воду. В заливе стоял бело-голубой катер. Бет узнала его:
– Это катер констебля залива. Четыре ныряльщика в специальных аквалангах ищут две пули в грязи и морских водорослях. Мало шансов.
После убийства не прошло и суток, и это место будет под наблюдением по крайней мере до следующего утра, поэтому мы не вошли на участок Гордонов. Появиться там означало бы засветиться, а мне хотелось оставаться незамеченным. Мы прошли к заливу мимо той части изгороди, которая примыкала ко двору Мэрфи. Поближе к соленой воде изгородь зачахла, и на расстоянии тридцати футов от берега я мог видеть поверх нее. Мы продолжали идти до того места, где вода билась о перемычку. Слева находилась старая плавучая катерная стоянка Мэрфи, справа – неподвижная стоянка Гордонов. "Спирохеты" там не оказалось.
- Предыдущая
- 37/95
- Следующая