Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тиамат (СИ) - "Rustem" - Страница 8
Джер познакомился с Реем этим утром, в этой таверне, во время игры в карты. Проиграл ему все до последней монеты. Тогда нынешний собутыльник Джера дал тому возможность отыграться. Джерард должен был поставить на кон свой меч, и, в случае победы, вернул бы все свои деньги назад. Но на меч воин играть отказался. Тогда победитель предложил угостить проигравшего пивом, чтобы, как он сказал, у последнего не осталось обиды. С тех пор они и пьют. И обиды у Джера не осталось.
— Слушай, я понимаю, ты не хочешь ставить свой меч. — Рей изобразил смешок, но не слишком правдоподобный. — Да чего и думать-то! Разве кто-то захочет рисковать последним, что у него осталось, и остаться без ничего? Только сумасшедший разве что!
После сих слов он похлопал Джерарда по плечу, улыбнулся и продолжил:
— Но, знаешь, вот мы посидели, выпили пива, и я уж как-то подобрел к тебе! И тут я что подумал-то! А не нужно ничем рисковать тебе. Не нужно оставаться без ничего. Я готов просто обменять все выигранные у тебя деньги на твой меч. Да-да, все сто двадцать золотых!
— Не согласен, — твердо ответил Джер. — Меч не отдам.
— Да ладно уж тебе, друг! Ты за него сколько отдал? Сорок монет? Пятьдесят? Давай помимо тех ста двадцати заплачу еще сорок сверху. И того сто пятьдесят золотых! Выгодное предложение, согласись!
— Вообще-то если к ста двадцати прибавить сорок, то будет сто шестьдесят, а не сто пятьдесят. — Джерард нахмурил брови.
— О-хо-хо! — Рей рассмеялся. — Ишь какой внимательный, тебя не проведешь! Убедил. Сто шестьдесят монет. По рукам!
После сказанного Рей с улыбкой протянул правую руку. Однако Джер в ответ свою не протянул.
— Я не соглашался. И не соглашусь. Меч останется у меня.
Рей хотел что-то сказать, но удивленный взгляд Джера, направленный куда-то в сторону двери, заставил его заинтересованно обернуться через плечо. Там, возле входа, он увидел шестерых стражников и двенадцатилетнюю девчонку с челкой, прикрывающей один глаз. Снова повернувшись к Джеру, Рей вопросил:
— Кто это?
— Это принцесса Креста, — ответил Джерард, все еще смотря на Тию. — Не знаю, почему она тут.
Тиамат и трое из ее спутников тем временем прошли к барной стойке. А другие трое направились к столику возле окна, за которым сидела группа пьяных и громко смеющихся молодых людей. Джеру не было слышно, о чем шел разговор, но через несколько секунд молодые люди с крайне недовольными выражениями лица освободили стол и, поскольку других свободных не было, направились прочь из таверны. Вероятнее всего, в другую ближайшую корчму.
— А я знаю, почему она тут, — вдруг сказал Рей. — Ее похитили. Только представь, сколько бы заплатил Говард Ран Айрелл тому, кто вернул бы его дочь домой.
Джер хотел было усмехнуться, но выражение лица Рея указало ему на то, что тот говорил серьезно.
— Ты же не задумал какую-нибудь глупость? — Забеспокоился он.
— Глупость? Нет. — Ответил Рей. — В моей голове родился отличный план. И ты мне поможешь. Награду поделим поровну.
— Я в этом не участвую, — сказал Джерард и повернулся к столу, занятым Тией и гвардейцами. Туда уже принесли огромного жареного до золотистой корочки кабана.
— Тебе же хуже. А я и сам управлюсь.
— Должен предупредить тебя, что я буду вынужден помешать тебе. — Серьезно сказал Джер, вернув взгляд на Рея.
Рей же гневно посмотрел на Джерарда и резко вытянул правую руку в его сторону. Его ладонь покрылась багровым свечением. В этот момент Джер ощутил толчок в грудь, очень сильный. Невидимая волна оттолкнула воина, да так, что тот вместе со стулом был отброшен назад на три метра, и пролетел бы еще, если бы спинка его стула не уперлась в чужой столик. От столкновения стул разломался, и Джера по инерции бросило на этот самый стол, в который он врезался. Все произошло так быстро, что он успел вскрикнуть только тогда, когда уже опрокинул на столе все тарелки, кружки с пивом и большой котел горячего рагу из баранины. Троица крепких парней, чье пиршество только что было испорчено, начали громко проклинать Джера, а один даже схватил его за шею и стащил со стола на пол. Двое других принялись пинать лежачего. Джер отчаянно прикрывался руками и выкрикивал что-то невнятное.
Шум привлек внимание всех, в том числе и Тиамат с ее охранниками, что сразу же похватали свои пики. Рей уже шагал в их сторону.
— Оставайся на месте! — Завопил впередистоящий стражник, выставив острие пики в сторону приближающегося.
Снова свечение ладони. Рей махнул рукой в сторону, и вместе с его рукой в сторону метнулся стражник, громко ударился о стену, отчего мешочек с монетами Тиамат, закрепленный на его поясе, порвался, и содержимое посыпалось на пол. Вместе с монетами на пол упал и сам стражник, без дальнейших движений. Тиа при виде этого тут же шмыгнула под стол. Остальные гвардейцы бросились на Рея одновременно, но в один момент пики неведомой им силой вырвались из их рук, взмыли вверх до самого потолка, а затем обрушились вниз остриями. Все это сопровождалось взмахами светящихся рук Рея, направления которых совпадали с направлениями движений пик. По итогу все пики глухо пробили шлемы и головы своих носителей практически одновременно, и так же одновременно пять лишенных жизни тел пали наземь. Таверна заполнилась тишиной. Все присутствующие последовали примеру Тии и попрятались под столы. Кроме одного.
Рей услышал свист воздуха позади себя, резко обернулся и выставил перед лицом ладонь, излучающую все тот же яркий багровый свет. Но запущенный Джерардом меч не остановился. Сталь пронзила светящуюся кисть насквозь, прошибла череп и углубилась в голову Рея.
6 — Метеорит
— С самого начала. Все, что видели. — Сказал Йозеф, сидя в своем кресле в главном зале.
Пред ним в ряд стояли трое. У всех крупное телосложение.
— Ну дык…значица… — начал тот, что стоял в центре. Он был немного выше двух других и явно постарше: в его черных волосах проглядывалась седина, в то время как у его друзей ее не было. — Сидим вот я, — тут он приложил ладонь к своей могучей груди, — Барри, — здесь он указал рукой на стоящего слева от себя, — и Генри, — теперь он положил длань на плечо стоящего справа. — Сидим вот отдыхаем по-человечьи как говариваеца, как вдруг тот рыжий прилетает. Бам-бам! Все вниз дном как говариваеца перевернул у нас на столе! Дак мы ему: “Ты че друг? Нормально все?”, встать помогаем. А потом бабах! Смотрим, а там один в капюшоне всех стражей перебил!
— Магия! — Вставил Барри.
— То-очно магия! — подхватил Генри. — Потому как не сможет такой хлюпик так людей швырять!
— Правильно говорят, — продолжил седеющий. — И руки у него прямо горели! Пламенем адским!
— Чародей, значит, — заключил Йозеф. — А дальше что?
— А дальше, значица, рыжий как вжых! — здоровяк махнул рукой, изображая бросок. — Мечом в голову, хлюпик так сразу умер на месте.
— Понятно, — сказал лорд, вздохнув. — Вы свободны. А вы, — Йозеф глянул на Аннабель, стоящую у лестницы, ведущей вверх, — приведите принцессу Тиамат, если она более не в шоковом состоянии. И скажите стражникам, чтобы Джерарда тоже привели. Он, как выяснилось, действительно ни в чем не виноват.
Через несколько минут перед Йозефом предстали закованный в цепи Джерард, ведомый двумя гвардейцами, и Тиамат, выглядящая уже спокойно, что порадовало лорда.
— Здравствуй, Джерард Блэр. Снимите с него кандалы. Это не он умертвил наших людей.
— Поняли наконец, — усмехнулся Джерард.
Когда его руки более не были закованы, он потер свои запястья.
— Теперь вы вернете мне мой меч, и я смогу идти?
— Меч не отдавайте ему! — Вдруг крикнула Тиа.
Йозеф удивленно глянул на нее. Джер сморщился.
— Это какой-то непростой меч, — утвердила она. — Тот колдун мог оружиями управлять. Но его меч, — она указала пальцем на Джерарда, — колдун остановить не смог. Я все видела.
— Это правда? — Йозеф поднялся с кресла и приблизился к Джеру, установив с ним зрительный контакт.
- Предыдущая
- 8/62
- Следующая