Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тиамат (СИ) - "Rustem" - Страница 32
— Тиамат.
— Я тебе верю, — соврал он. — Скажи, Тиамат, что ты будешь делать, когда вернешься к своему отцу? О чем ты попросишь Говарда Ран Айрелла?
"О том, чтобы он сравнял с землей это место. А всех вас приказал расчленить заживо", — пронеслось в ее голове прежде, чем она ответила:
— Я попрошу его о том, чтобы он помог королю Харви расправиться с нечистью в Медвежьем Лесу.
— Верю, — вновь солгал чародей.
Затем наступила временная тишина. Он уперся руками в край стола, медленно поднялся на ноги, отодвинув при этом стул назад. Она не сводила с него пристального взгляда. Чародей обошел стол с правой стороны и остановился возле нее. Девчонка замерла в ожидании. Цепи волнения сдавили ее шею, перекрыв воздух. Его рука потянулась к ней, и Тиамат судорожно дернулась. Кот же принялся водить своей дланью по воздуху то влево, то вправо. В один момент его рука остановилась, и вытянутый указательный палец почти коснулся лба Тии.
— Ты, — утвердил он так, словно выбрал ее из множества. — Ты пойдешь со мной.
Несуществующие цепи ослабили давление, и девочка снова смогла дышать.
Они шли вниз по вьющейся лестнице с тысячами ступенек. Расстояние между ступенями было слишком большим для того, чтобы девочка могла ступать на каждую с новой ноги, и потому ее спуск вниз всегда начинался с левой. Кот же такого дискомфорта не испытывал.
— Куда мы идем? — Спросила Тиа, стараясь сильно не отставать от идущего впереди Кота.
— То письмо откровения у тебя? — Задал он встречный вопрос, не снижая темп ходьбы.
Нащупав сверток бумаги в переднем кармане, она ответила:
— У меня.
— Хорошо, — холодно выдал он.
— Так куда мы идем? — Недовольно повторила она свой вопрос.
Чародей отвечать не стал, вызвав тем самым немалое раздражение и страх Тии. Когда она уже подумала, что лестнице совсем нет конца, внизу показалась стальная решетчатая дверь. Тиамат не успела заметить, как и откуда в руках Кота появился ключ. Решетка отворилась, и когда они вошли внутрь, она услышала множество измученных стонов. Из-за полной темноты разглядеть что-либо было невозможно. Тем не менее, Кот двигался уверенно, так, словно он отлично видит в этой непроглядной тьме. Она шла прямо за ним, не отставая ни на шаг. В какой-то момент девчонка услышала громкий щелчок. Внезапно на них пролился яркий свет огней со стен и потолка. Тиа невольно прищурилась. Факелы были везде. Как именно Кот их зажег, осталось для нее загадгой, но в том, что тут замешана магия, она не сомневалась. Когда глаза привыкли к свету, она осмотрелась.
— Мы в подземелье, — наконец объяснил Кот. — Все они преступники.
Их было тридцать. Тридцать истощенных, худых, абсолютно нагих людей, чьи руки и ноги прикованы железными цепями к каменной стене, вдоль которой неспешным шагом прохаживался Кот.
— Один из них сегодня умрет, — продолжил говорить чародей сквозь маску. — Который? — После заданного вопроса он остановился и, совершив полуоборот обратил свой взор на растерянную Тию.
Она постаралась вглядеться в лица пленников, но все они отводили взгляды. Здесь были старики, мужчины, женщины и даже дети, возраст которых ненамного превышал ее. Они были грязные, и от них дурно пахло.
— Не наступи на их дерьмо, — предупредил он ее. — Оно повсюду.
Теперь она стала смотреть под ноги. Тиа чувствовала их страх. Слышала учащение сердцебиения тех, мимо кого она проходила. "Они не хотят умирать", — поняла она. Девчонка продолжала осмотр. Остановилась тогда, когда услышала шепот одного из них.
— Скорее. Вставай. Огонь повсюду. — Тихо издавал мужчина с жирными, лохматыми волосами рыжего цвета. — Нам надо бежать. Он всех убил.
— Как его зовут? — Спросила она Кота, указав на шепчущего пленника.
— Даррел Блэр, — прозвучал стальной голос Кота. — Клятвопреступник, как и все тут. Умрет мучительной смертью. В твоей власти решить, произойдет ли это сегодня, одаренная.
— Знакомая фамилия, — издала она, уже привыкнув к легкой хрипоте в своем голоске.
Сумев заглянуть в лицо Даррела Блэра, девчонка не увидела тяги к жизни, присутствующей у всех остальных. Этот был усталым, выжатым. "Жаль его. Он словно мертвый.", — подумала Тиа.
— Сломан. Давно уже сломан, — вдруг сказал Кот.
— Дракон близко…он близко… — снова зашептал Даррел, глядя в никуда.
— Я хочу выбрать его, — утвердила девочка, пытаясь поймать потерянный взгляд обнаженного бедолаги.
— Он сломан, — повторил Кот, приблизившись к Тиамат и Даррелу. — Он уже не умеет читать.
— Я все равно хочу выбрать его, — настаивала она.
— Милосердие неуместно, — холодно сказал Кот. — Более того, оно еще и бесполезно в данном случае. Он только полагает, что готов умереть. Но он еще не знает, какая именно смерть его ждет.
Тиа продолжала молча глядеть на погруженного в бред мужчину.
— Если когда-нибудь ты нарушишь чародейский кодекс, — вдруг выдал Кот, — ты тоже окажешься здесь, среди них. И тогда ты будешь первой среди одаренных, кто так низко падет.
На лбу Тии выступил холодный пот. В ней вдруг зародилось неприятное подозрение, что Кот каким-то образом способен узнавать, о чем она думает. От этих мыслей ее голова закружилась. А он тем временем продолжал:
— На плечи каждого одаренного возложена особая миссия. У тебя — своя. И ты знаешь, какая именно. Если ты отклонишься от миссии, то это тоже будет нарушением наших правил.
— Я не стану нарушать кодекс.
Он приблизился к ее уху настолько, что нижний край его маски почти коснулся ее волос, и стал говорить гораздо тише:
— Мы оба знаем, что это неправда. Я буду ждать того момента, когда ты вновь наивно посчитаешь, что способна меня обмануть, одаренная Тиамат. Мне радостно наблюдать чужие попытки, заведомо обреченные на провал. И я уверен, что ты еще подаришь мне много радостей. Но так уж сложилось, что любая радость для меня, как правило, есть несчастье для другого.
— Я вас плохо понимаю… — слегка прослезившись, выговорила она.
— Так мне многие говорили. Но в конечном итоге все сводилось к тому, что я всегда оказывался прав. И тогда меня начинали понимать. И ты тоже поймешь, в свое время. — Он снова выпрямился.
— Я подтверждаю твой выбор, одаренная, — сказал он уже громко. — Даррел Блэр становится чтецом твоего откровения. Можешь вручить ему свое письмо.
16 — Монтра
— А здесь? — Обвиняюще спросил Йозеф, ткнув пальцем на очередную деревушку на карте. Эта называлась Озерная, и располагалась вблизи сразу трех озер и одной речки.
— Тоже опустошена, — виновато ответил Хоук. Раньше Хоук командовал городскими стражниками в Моаре. Теперь же он возглавлял линию обороны вдоль нескольких мелких поселков.
Получив неприятный, но вполне ожидаемый ответ от Хоука, Йозеф обвел область Озерной деревушки красным мелом. Это означало, что область потеряна.
— Их нападения участились, милорд. А группы стали больше. — Попытался объясниться защитник деревень, но Йозеф в ответ лишь нервно отмахнулся рукой и продолжил вглядываться в развернутую карту, занимающую всю поверхность стола. К великому сожалению Йозефа, красных отметок вокруг Медвежьего леса становилось все больше, а белых все меньше.
Поднял глаза лорд тогда, когда услышал, как кто-то еще входит в палатку. Этим кем-то оказался Якурэ Кранкхайт. Сегодня глава чародеев выглядел более устало, чем обычно.
— Можете чем-то порадовать? — Сразу же вопросил Йозеф, не дав чародею успеть сказать задуманное. А ведь тот явно намеревался что-то сказать, о чем свидетельствовали глубокий вдох и приоткрытый рот.
— Нет, все становится только хуже, — томно выдохнув, ответил волшебник, а после задумчиво сморщился, медленно шевеля губами. Йозеф сразу понял, что чародей таким образом пытался вспомнить, о чем хотел сказать сам.
Пока Кранкхайт безнадежно копался в своей памяти, Де Моро снова уперся глазами в карту и с прежней суровостью в голосе обратился к Хоуку:
- Предыдущая
- 32/62
- Следующая