Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сказка о Шуте и ведьме (СИ) - Зикевская Елена - Страница 67


67
Изменить размер шрифта:

   Абрациус печально кивнул, по-прежнему глядя в сторону.

   - Это ужасное и неслыханное по дерзости преступление. Караван был большой, дорога между Кронтушем и столицей всегда считалась безопасной, поэтому никто не ожидал такого... Эти злодеи убили всех. Говорят, это очень страшная банда. Я слышал, что они скрываются по лесам и даже солдаты короля не рискуют с ними связываться.

   - Становится темно. Думаю, мне стоит пойти и встретить вашего друга. - Хмурый Джастер покосился на тихо скулящего пса, беспокойно переминавшего с лапы на лапу, и оторвался от ограды. - Госпожа Янига, прошу вас подождать здесь. А ещё лучше - в доме у господина Абрациуса. На улице может быть небезопасно.

   Я не успела ничего спросить, как архивариус обернулся, с тревогой глядя на моего хмурого "пса".

   - Вы полагаете...

   - Я прошу вас оказать гостеприимство госпоже Яниге, пока я не вернусь, - ответил Джастер холодно и отстранённо, смотря куда-то сквозь дома и словно к чему-то прислушиваясь. - Я постараюсь не задерживаться.

   С этими словами он решительно пошёл вниз по переулку, а затем, не обращая внимания на поднявшийся собачий лай за оградами соседних домов, побежал туда, где в нескольких кварталах были ярмарочные ворота. В вечерних лучах в руке Шута блеснул Живой меч.

   Серый пёс оперся лапами на ограду и отчаянно скулил, словно просил его выпустить.

   Забытые боги! Что же случилось с беднягой книжником?!

   Только бы Джастер успел!

   - Госпожа Янига, - встревоженный архивариус обратился ко мне. - Что происходит?

   - Не беспокойтесь, - я постаралась изобразить спокойствие и уверенность. - Джастер обо всём позаботится. Нам просто нужно подождать.

   - Вы увере... Ах да... он же... Да... Да, конечно, простите! - Абрациус подошёл к калитке соседнего дома и открыл её.

   - Прошу в мой дом, госпожа Янига. Не обессудьте за беспорядок, я живу один и беру работу на дом. А почтенная госпожа Гвитлоу помогает нам с Риком вести хозяйство раз в неделю и придёт только завтра...

   - Ничего страшного, - мне с трудом удалось мило улыбнуться этому скромному и доброму человеку, не показывая своего беспокойства. - Это всё мелочи.

   Что такое беспорядок холостяка по сравнению с тем, что где-то на сумеречных улицах Джастер сейчас сражается неизвестно с кем?

   Пока архивариус зажигал фонарь над дверью, открывал замок, искал свечи в прихожей и торопливо расчищал в гостиной стол и стул от завалов из свитков и пыльных фолиантов, я думала о Шуте.

   И дело было не только в моей тревоге за него.

   Его поступок стал для меня полной неожиданностью. После того как он напрашивался на драку со всей охраной каравана Саризулы, после его поединка с Визурией, после откровения про "хочется всех убить" - кинуться спасать чужого для него человека, которому вчера сам же и хамил?

   Я совсем этого не понимала.

   Не из-за книг и желания же подраться он так поступил...

   - Госпожа Янига! - архивариус привлёк моё внимание, перестав нервно возиться со свитками, перекладывая их с места на место, чтобы не падали. - Простите мою невежливость и позвольте предложить вам...

   - Смотрите, это не они? - я показала в сторону окна, где на улице мне померещились два силуэта.

   Архивариус кинулся к окну.

   - Да помилуют нас Древние боги... Рик!

   Абрациус сорвался с места и выбежал из дома, забыв закрыть дверь. Я кинулась за ним.

   В свете фонаря я увидела, как в калитку входил книжник, которого поддерживал Шут. С другой стороны торговцу тут же подставил плечо архивариус.

   - Ваш друг ранен, осторожнее, - предупредил помощника Джастер.

   - Кажется, я недооценил вас, юноша... - книжник с трудом держался на ногах, а его камзол был залит кровью. - Если бы не вы...

   - Лучше помолчите, - Джастер решительно перешагнул порог. - Где у вас тут кровать?

   Архивариус кинулся освобождать постель, которую я даже не заметила, от горы свитков, сваливая их обратно на стол.

   Уложив тяжело дышащего торговца, Шут затребовал горячей воды и чистых тряпок. Пока Абрациус метался из кухни в комнату и обратно в поисках необходимого, я разожгла очаг, повесила греться чайник и вернулась в комнату.

   Джастер, поставив у изголовья кровати стул, а на него - свечу, закатал рукава рубахи и решительно разрезал ножом пострадавший камзол. Книжник, стиснув зубы, терпел это издевательство. А вот хозяин дома неожиданно возмутился.

   - Что вы себе позволяете, почтенный?! Разве вы лекарь?!

   - Я наёмник, - холодно отрезал Шут, не прекращая своего занятия. - И такого добра повидал больше, чем вы - книжек и свитков. Поэтому помолчите и не мешайте. А ещё лучше - принесите воды, она уже согрелась.

   Не нашедший возражений такому хамству архивариус растерянно взглянул на меня, видимо, надеясь, что я осажу своего "пса". Но я не собиралась мешать Джастеру. Он явно знал, что делал.

   - Принесите воды, господин Абрациус, - я снова постаралась ему улыбнуться. - С вашим другом всё будет хорошо.

   Архивариус беззащитно заморгал и без возражений отправился на кухню.

   - Моя помощь нужна? - мне хотелось хоть чем-то побыть полезной, а не чувствовать себя лишней.